Примеры употребления "даже и" в русском

<>
Даже и не думайте звать доктора. Don't even think about calling the doctor.
Он даже и имя моё знает. He even knows my face and name.
Они даже и близко не паве. They're not even close to pavé.
Не исключено, что даже и не заменили. Perhaps they were not even replaced.
Даже и не начали, из-за нытика. Didn't even get a chance to ski, thanks to the dweeb.
А мы даже и близко не приблизимся. And we wouldn't even scratch the surface.
Может быть, это даже и не нужно. Perhaps it is not even desirable.
Кошатница, с которой даже и не разговаривал никто. This cat lady no one ever even talked to.
Но даже и без реального конфликта Китаю грозит проигрыш. But, even without actual conflict, China stands to lose.
Такое, о котором почтенный Тулий даже и не предполагает. One that not even good Tullius will see coming.
Но речь идет даже и не о самом сайте Reddit. But this isn't even about Reddit itself.
Я излил вам секреты, о которых даже и не подозревал. I poured out to you secrets even I didn't know I had.
Но даже и это, возможно, является принятием желаемого за действительное. But even that may be wishful thinking.
И ты смеешься над этим, пусть даже и только про себя. And you're having a good laugh about this, Even if it's only on the inside.
Я испытывала блаженство, о котором люди даже и не могут подозревать. I've feasted on a bliss that most people never even know exists.
С тех пор он даже и близко не появлялся возле дома. He hasn't even come near the tenement house since then.
Вокруг полно классных девочек, а я их даже и не замечаю. This place is crawling with prime trim, I'm barely even noticing.
Я очень хочу вернуться на поле, пусть даже и придется нянчиться с Шоном. I am itching to get back out into the field, Even if it means babysitting Shawn.
И кроме того, если ты даже и прав, здесь мало что можно изменить. And besides, even if you're right, there's not much you can do.
Иными словами, Азия заменит не только Запад, но даже и другие развивающиеся рынки. In other words, Asia will displace not just the West, but even other emerging regions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!