Примеры употребления "дает" в русском с переводом "provide"

<>
Пересечение линий также дает сигнал The crossing of the lines also provides a signal
История дает основания для оптимизма. History provides grounds for optimism.
Это дает хорошую подушку безопасности. So this provides a nice cushion.
Архитектура Exchange 2016 дает следующие преимущества: The Exchange 2016 architecture provides the following benefits:
Данный тип синхронизации дает наивысшую производительность. This type of synchronization provides optimal performance.
Подобный опыт дает основание для оптимизма. Such experiences provide grounds for optimism.
Современная история дает нам несколько известных примеров. Modern history provides us with some famous examples.
Экономическая теория не дает единого плана действий для политиков. Economic theory does not provide an unambiguous prescription for policymakers.
Евро также дает возможность глубокого понимания политики экономической реформы. The euro also provides important insights into the politics of economic reform.
Этот опыт, также дает некоторое представление о позиции Китая. This experience also provides some insight into China’s position.
История с разбором несчастных случаев дает также целительный урок. The story of debriefing provides a salutary lesson.
Высокая планка, поставленная ЦРТ безусловно дает основания для надежды. The strong track record of the MDGs certainly provides grounds for hope.
Сам мэр никаких комментариев по этому поводу не дает. The mayor himself does not provide any comments on this issue.
оно редко дает точную информацию о нем в настоящем времени. they rarely provide accurate information about the present.
В Les Miserables Виктор Гюго дает нам прекрасное описание Ватерлоо. In Les Miserables Victor Hugo provides us with a beautiful description of Waterloo.
ПМ от 17 июля дает важные указания относительно ключевых параметров. The DMs issued on 17 July provide important yardsticks on key parameters.
Он также дает определения " инструмента ", " планеров " воздушных судов " и т.д. It also provides definitions of “instrument”, “airframe” and so on.
Эта поездка дает прекрасную возможность для обеих сторон активизировать критические взаимоотношения. This trip provides a great opportunity for both sides to reinvigorate a critical relationship.
Тем не менее, меркантилистский образ мышления дает политикам некоторые важные преимущества: Nonetheless, the mercantilist mindset provides policymakers with some important advantages:
number_2 - Цена во флэте; SAR не дает правильных сигналов о тренде number_2 - Price is ranging; SAR does not provide valid trending signals
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!