Примеры употребления "дадим" в русском с переводом "let"

<>
Давайте дадим друг другу свет. Let us not keep them and ourselves in the dark.
Мы дадим вам знать завтра днем. We'll let you know tomorrow afternoon.
Давайте дадим Большому Боссу спокойно отдохнуть. Let Big Boss take a rest in peace.
Ладно, не дадим этим ножницам сломаться. Okay, well, let's not set the scissors up to fail.
Дадим всем этим понятиям исчезнуть, испариться; Let all of those concepts disappear, evaporate;
Давайте дадим ему подумать об этом. Let's let him think it over.
Давайте дадим вам новую заявку на кредит. Let's get you a new loan application.
Мы не дадим ей перейти в наступление. We don't let her take the offensive.
Может дадим мистеру Бёрнсу говорить за себя? Shall we let Mr Burns speak for himself?
Сейчас мы дадим прикурить этой доисторической твари. Let's show this prehistoric bitch how we do things downtown.
Мы рассмотрим ваше заявление и дадим вам знать. We'll consider your application and let you know.
Дадим ему отдохнуть денек и повторим начальную загрузку. Let it sit for a day and reboot.
Хорошо, дадим ориентировку на 16-летнюю рыжеволосую девушку. All right, let's get an APB out on a 16-year-old redhead.
Для начала дадим им говорить самим за себя! At least let them speak for themselves!
Теперь мы дадим ему посидеть и подумать об его жизни. Now we let him sit and think about his life for a while.
Если нам понадобится человек, играющий на фаготе, мы дадим тебе знать. If we need a bassoon player, we'll let you know.
Что ж, мы дадим вам заполнить книгу отзывов, когда вы поедете домой. We'll let you fill out a comment card when you go home.
Если мы дадим этим ублюдкам окопаться сейчас, то нам придётся сравнять здание. If we let those bastards get dug in now, we'll have to level the building.
Мы все замолчим и дадим тебе подумать, и ты что-нибудь придумаешь. So we are all going to be quiet and let you think, and you are going to come up with something.
Давайте дадим нашим лидерам понять, что мы стремимся к общему миру и процветанию. Let us make our leaders aware that we aspire to shared peace and prosperity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!