Примеры употребления "давал" в русском

<>
Я никогда не давал сдачи. I never fought back.
Он еще никому не давал интервью. He's yet to grant anyone an interview.
Давал бесплатно деньги дурень в долг. This is the fool that lent out money gratis.
Несомненно, он получал удовольствие, когда давал показания. There's no doubt in my mind that he enjoys taking the stand.
Я никому не "давал пять" уже неделю. I haven't "high five" with anyone like a week.
Шум не давал мне спать этой ночью. The noise kept me from sleeping last night.
И я не давал разрешение на кинологов. And I didn't authorize you to bring in a k-9 unit either.
С помощью пулемёта он не давал нападающим выйти. He kept the invaders at bay with a machine gun.
Во-вторых, никто не давал тебе никакой власти. Second of all, no one vested you with any power.
Прошлой ночью я давал шоу для группы бэкпэкеров. I did a show last night for a group of backpackers.
Те, кто давал то же обещание, что и я. Those that made the same promise I did.
Вообще-то я опоздал, потому что давал пять сороконожке. I was actually late because I was high-fiving a centipede.
Так Кэри не давал вам советы, как нарушить закон? So, Cary did not advise you to break the law?
Так он по-своему давал нам понять что мы дома, наверное. It was his way of making us feel like we belonged someplace, I guess.
Да, давал показания тут внизу про безумца, который считает себя Иисусом Христом. Yeah, I was testifying down the hall about a nutjob who thinks he's Jesus Christ.
Мне не давал покоя вопрос, почему это сегодня происходит в таком масштабе. I was left wondering why this is happening on such a scale now.
Кто сделал так, что выглядит будто он давал интервью об открытом расследовании? Who made it look like he was commenting on an open case?
Когда дело касалось Бэрри, отец давал слабину, поэтому он решил помочь парню. My dad always had a soft spot for Barry, so he decided to help the kid.
Философ Карл Поппер имел достаточно оснований, когда давал свое точное определение демократии. The philosopher Karl Popper had ample reason to propose a precise definition of democracy.
Во-первых, никто не давал ученикам право смотреть новости во время занятий. First of all, students have no vested rights whatsoever to watch any news during school.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!