Примеры употребления "да будет воля твоя" в русском

<>
Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго. Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
И если на то будет воля твоя, верни нашего однокурсника Романа Годфри, который остается в коме. And if it be Thy will, the recovery of fellow student Roman Godfrey, who remains in a coma.
Да будет свет! Let there be light!
Покупатель да будет осторожен. Let the buyer beware.
Да будет так! So be it!
Да будет вам - всего лишь прорубил дверь и окно, да сделал пару полочек. Cut through the door and window and built a few shelves.
Да будет известно, что мы намереваемся устроить прием во дворце Версаль в в следующем месяце мае. Be it known that we intend to hold court at the Palace of Versailles within the coming month of May.
Ингаллс, да будет вам известно, что это очень дорогой хронометр, подаренный мне в честь окончания медицинской школы. Ingalls, I'll have you know this is a very expensive chronometer, given to me when I graduated from medical school.
Да будет этот человек почтён и одарён благовониями. Let this man be paid honor and present him with incense.
Да будет вам известно, что всё это время мисс Щёлка сохраняла законное право не терпеть шлепки по заднице. So let it be known that at all times, Miss Jam did retain her legal right to not get her butt slapped.
Это вашим писателям, кто порочит имя Пророка - да будет мир ему - разрешено распространять эту грязь в ваших университетах? Is it right your authors, who besmirch the name of the Prophet - peace be unto him - are allowed to spread their filth in your universities?
Да будет благословенно великое имя Его. Magnified and sanctified be God's great name.
Да будет вам известно, что наш новый король заявляет о своей любви Know that our new king hereby declares his love for
Да будет известно, что Маргери из Дома Тиреллов и Джоффри из Домов Ланнистеров и Баратеонов отныне одно сердце, одна плоть, одна душа. Let it be known that Margaery of House Tyrell and Joffrey of the Houses Lannister and Baratheon are one heart, one flesh, one soul.
Да будет она светом под моими ногами и моей путеводной звездой. It will make it a lamp onto my feet and a light onto my path.
Да будет ее дух проклят. May her spirit be accursed.
Да будет тебе известно, что я знаменитый мудрец, лекарь и звездочет. Let it be known to you, that I am a famous sage, healer and astrologer.
Да будет божье благословение и мир нашему пророку, Мухаммаду, его близким и всем его соратникам. May God's benediction and peace be upon our Prophet, Muhammad, his kinsfolk and all his companions.
Премьер-министр Ципрас прямо заявил, что будет учтена воля народа, поэтому итоги референдума будут представлены в парламент, и тот примет их с учетом голосов оппозиции — независимо от того, как голосовало правительство. Prime Minister Tsipras stated explicitly that the will of the people will be respected, so the deal will be put forward and parliament will pass it with the votes of the opposition regardless of how the government votes.
Точно так же, как это здание, которое после 56 лет ремонтных и эксплуатационных работ, проводившихся то там, то сям, теперь нуждается в полной модернизации сверху донизу, так и наша Организация после десятилетий частичных реформ теперь нуждается в глубокой стратегической трансформации, которую можно осуществить, только если на всех уровнях руководства будет проявляться твердая воля к доведению ее до конца. Just as this building, after 56 years of ad hoc repair and maintenance, now needs to be fully refurbished from top to bottom, so our Organization, after decades of piecemeal reform, now needs a thorough strategic refit — one that can be achieved only if there is a sustained commitment to seeing it through at all levels of leadership.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!