Примеры употребления "группой" в русском с переводом "set"

<>
Отметьте галочкой поле рядом с кампанией, группой объявлений или объявлением. Click to check the box next to the campaign, ad set or ad that you want to duplicate.
Создайте статистический отчет и проанализируйте метрики, связанные с каждой группой объявлений. Create an insights report and compare the metrics relevant to you for each ad set.
Отметьте галочкой поле рядом с группой объявлений, которую вы хотите отредактировать. Click to check the box next to the ad set that contains the budget you want to edit.
Отметьте галочкой поле рядом с кампанией, группой объявлений или объявлением, а затем нажмите. Check the box next to the campaign, ad set, or ad, and then click.
Отметьте галочкой поле рядом с кампанией, группой объявлений или объявлением, а затем нажмите Редактировать. Check the box next to the campaign, ad set or ad, and then click Edit.
Отметьте галочкой поле рядом с кампанией, группой объявлений или объявлением, которые вы хотите отредактировать. Check the box next to the campaign, ad set or ad you want to edit.
Это создало прецедент для недавнего полета морского разведчика (с группой журналистов CNN на борту). This set a precedent for the recent naval reconnaissance flight (which had a team of CNN reporters on board).
Отметьте галочкой поле рядом с группой объявлений, которую вы хотите изменить, и нажмите Редактировать. Click to check the box next to the ad set you want to edit, and then click Edit.
Справочная записка, подготовленная секретариатом по этой теме, была составлена межсекторальной целевой группой, учрежденной Генеральным секретарем. The background note prepared by the secretariat for this topic was drafted by an interdivisional task force set up by the Secretary-General.
Используя существующую группу, следите за количеством доступных в ней продуктов, чтобы не ошибиться с группой. When using an existing product set, keep an eye on the number of products available in that set to ensure you select the right one.
Отметьте галочкой поле рядом с кампанией, группой объявлений или объявлением, для которых вы хотите просмотреть правило. Check the box next to the campaign, ad set or ad you want to preview.
Если в группе изначально не было продуктов, нужно создать новую группу объявлений с новой группой продуктов. If you never had products in your product set, you should create a new ad set with a new product set.
Поставьте галочку рядом с кампанией, группой объявлений или отдельным рекламным объявлением, к которым будет применяться правило. Click to check the box next to the campaign, ad set or ad you'd like to apply a rule to.
Если вы создаете новое рекламное объявление, его нужно связать с новой или существующей кампанией или группой объявлений. If you create a new ad, you need to associate the ad with a new or existing campaign or ad set.
А истощение озонового слоя вызвано хлорфторуглеродами - группой соединений, которые содержат только хлор, фтор, углерод, - также известной как фреон. And ozone depletion is caused by chlorofluorocarbons, a set of compounds that contain only chlorine, fluorine, carbon, know collectively as freon.
Вы также можете создать новое рекламное объявление и связать его с новой или существующей кампанией или группой объявлений. You can also create a new ad when you associate it with a new or existing campaign or ad set.
Если группа продуктов пустая, потому что изменилась лента продуктов, можно настроить ленту, а затем попробовать воспользоваться той же группой снова. If your product set is empty because of changes to your product feed, you can fix your feed and then try to use the same product set again.
ЮНОДК также содействовало подготовке онлайнового справочника по вопросам борьбы с терроризмом, созданного Целевой группой и представленного Генеральным секретарем на неофициальном заседании Генеральной Ассамблеи в феврале 2007 года. UNODC also contributed to the Counter-Terrorism Online Handbook set up by the Task Force and launched by the Secretary-General at an informal meeting of the General Assembly in February 2007.
Поскольку они представляют собой дубликаты, все они — кроме одной — будут сняты с аукциона, в результате чего вы останетесь, по сути, с одной группой объявлений с маленьким бюджетом. Since they're duplicates, all but one will automatically be removed from the auction, leaving you, practically speaking, with just one ad set with a small budget.
Помните, что в случае недопоказа группы объявлений (т. е. когда очевидно, что ее бюджет не будет полностью израсходован) мы работаем с ней иначе, чем с группой объявлений с нормальным показом. Keep in mind that if your ad set is not on track to spend its full budget (also known as "under-delivering"), we treat it differently than if it is.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!