Примеры употребления "группам" в русском с переводом "team"

<>
Они работают группам по три. So The 99 work in teams of three.
Всем группам оставаться на месте и удерживать позиции. All teams stand by and hold position.
Другим группам мы сказали: "Вот вам 15 евро. But other teams we say, "Here's 15 euro.
Можно сначала создать ваши адресные книги, а затем назначить доступ к группам позже. You can create your address books first, and then assign access to teams later.
консультативные услуги, предоставляемые руководителями Программы Хабитат и региональными отделениями 45 страновым группам Организации Объединенных Наций; Advisory services provided to 45 United Nations country teams by Habitat Programme managers and regional offices;
Заказы на обслуживание в форме Панель подготовки к отправке сгруппированы по группам подготовки к отправке. Service orders in the Dispatch board form are grouped by dispatch team.
Действия сервиса одного работника можно переназначить другому работнику, даже если эти сотрудники назначены разным группам исполнения. You can reassign service activities from one worker to another worker even if those workers are assigned to different dispatch teams.
Записи интересов предназначены для помощи сбытовым и маркетинговым группам в сборе и хранении информации об интересе. Lead records help your sales and marketing teams gather and store information about a lead.
Смета составлена исходя из 240 человеко-месяцев для сотрудников категории общего обслуживания в целях оказания поддержки судебным группам. Estimates are based on 240 work-months for trial support staff at the General Service level to assist the trial teams.
Этим группам будут оказывать помощь саперы для решения проблем, связанных с невзорвавшимися боеприпасами и минами в этом районе. The teams will also be accompanied by engineers to deal with unexploded ordnance and mines in the area.
Комитет дает руководящие указания группам по управлению активами в рамках совместной деятельности и утверждает рабочие планы и бюджеты. It provides guidance to asset management teams in joint operations and approves business plans and budgets.
Планируется использовать механизм оценки результативности, который позволит страновым группам оценить качественные показатели эффективности совместных групп и программ по СПИДу. A performance assessment tool that enables country teams to qualitatively assess the effectiveness of joint teams and programmes on AIDS will be used.
1 сентября страновым группам Организации Объединенных Наций было направлено первоначальное письмо Председателя ГООНВР, оповещающее их о начале осуществления данной инициативы. An initial letter from the UNDG Chair was sent out on 1 September to alert United Nations country teams that the initiative was under way.
выразил признательность группам, представившим предложения по механизму финансирования или инвестиционному фонду за их отличную подготовку и готовность добиваться достижения целей проекта; Expressed appreciation to the teams that presented proposals for a financing mechanism or an investment fund for their excellent preparations and commitment to achieving Project objectives;
В силу этого, группам по проверке принадлежащего контингентам имущества на местах приходится давать субъективную оценку относительно их классификации, которая нередко оспаривается. Therefore, contingent-owned equipment verification teams in the field must make a subjective guess about their classification, which is frequently disputed.
Он также будет обеспечивать обычные аналитические услуги группам инспекторов с использованием аналитической лаборатории, находящейся в помещении Центра, и предоставлять средства дистанционного наблюдения. It will also provide routine analytical services to the teams of inspectors, through the analytical laboratory operating on the premises, and furnish remote monitoring capabilities.
При необходимости Совет также должен быть готов обеспечить эффективную политическую поддержку группам Организации Объединенных Наций в их работе с правительствами и негосударственными субъектами. When required, the Council must also be ready to provide effective political backing for United Nations teams in their dealings with Governments and non-State actors.
Они также подтвердили, что Ирак должен завершить выполнение резолюции 1441 (2002) и что группам инспекторов необходимо предоставить достаточный срок для завершения их мандата в Ираке. They also affirmed that Iraq should complete its implementation of resolution 1441 (2002) and that the inspection teams should be given an adequate time frame to complete their mandate in Iraq.
Была рассмотрена предложенная практическая директива, касающаяся электронной системы раскрытия информации и допускающая представление согласно правилу 68 всех снимающих вину документов группам защитников на КД-ПЗУ. The proposed practice direction on the electronic disclosure system, allowing all rule 68 exculpatory documents to be made available to defence teams on CD-ROM, was discussed.
Они будут оказывать группам помощь, извлекая из различных баз данных имеющуюся информацию и вводя в них новую информацию (IIF, Keyfile и Zyindex) в Канцелярии Обвинителя. They would assist the teams by extracting and entering information from and into various databases (IIF, Keyfile and Zyindex) in the Office of the Prosecutor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!