Примеры употребления "группам" в русском

<>
Для материально-технического обеспечения сил численностью 4900 человек были определены реализуемые сокращения, в частности по группе вертолетной поддержки, сигнальным отделениям, специальным силам, разведывательным группам и элементам материально-технической поддержки. To provide for a force of 4,900, feasible reductions were identified, including helicopter support troops, signal units, special forces, reconnaissance units and logistical elements.
Нужно развезти оружие всем бирмингемским группам. We need to bring weapons over.
Всем группам, собраться у ангара 11, со всех сторон! All units, I want you to converge on Hangar 11, all sides!
Нас делил по группам профессор, так что это случайный выбор. The professor assigned the partners, so don't be mistaken.
Салафисты угрожают отомстить Хамасу, в особенности группам безопасности, проводившим контратаку на мечеть. Salafis have threatened to retaliate against Hamas, particularly the security brigades that led the counter-attack on the mosque.
Если отнести этих двух пользователей к разным группам, их добавочные номера станут уникальными. Putting the two users into two separate UM dial plans makes their extensions unique.
Просьба представить такую информацию, включая статистические данные, дезагрегированные по признаку пола и возрастным группам. Please provide such information, including statistical data disaggregated by sex and age.
Постановка задачи: Разработка программ сбора комплексных данных и информации по конкретным вопросам и группам населения. Problem Statement: To develop programs of integrated data and information on specific issues or populations.
Несогласным группам не должно быть разрешено блокировать упорядоченную реструктуризацию, которая приносит пользу должникам и кредиторам. Holdouts must not be permitted to block orderly restructurings that benefit debtors and creditors.
У Франции действительно есть программы позитивного действия, но они адресованы бедным, а не этническим группам. France does have affirmative action programs, but they address poverty, not ethnicity.
Я думаю, прежде всего, об обеспечении безопасного доступа персонала миротворческих операций к уязвимым группам населения. I am thinking in particular about ensuring that peacekeeping operations have secure access to vulnerable populations.
Постановка задачи: Разработка программ сбора комплексных данных и сведений по конкретным вопросам и группам населения. Problem Statement: To develop programs of integrated data and information on specific issues or populations.
Постановка задачи: Разработка программ сбора комплексных данных и сведений по конкретным вопросам или группам населения. Problem Statement: To develop programs of integrated data and information on specific issues or populations.
Таргетинг — одно из главных преимуществ рекламы в сети, поскольку дает возможность показывать ее определенным группам людей. Targeting is one of the most important benefits of advertising online because it gives you the ability to show your ads to specific types of people.
Данные по Швейцарии были представлены с разбивкой по полам, возрастным группам, семейному статусу, способу передачи и национальности. Data for Switzerland was disaggregated by sex, age, marital status, mode of transmission and nationality.
Тогда рок-композиции занимали верхние строчки хит-парадов — благодаря группам Nirvana, Pearl Jam и Stone Temple Pilots. Rock was still dominating the charts, thanks to acts like Nirvana and Pearl Jam and the Stone Temple Pilots.
Неоценима роль гражданского общества в предоставление возможности высказаться тем общественным группам, с которыми государство не может связаться. The valuable role of civil society in giving voice to communities that governments cannot reach is also recognized, but its relationship with government and business is often characterized more by conflict than cooperation.
Для сбора информации и создания отчетов по нескольким группам обеспечения доступности баз данных можно использовать подстановочные символы. Wildcard characters can be used to collect information from and report on multiple DAGs.
Если в организации используется несколько абонентских групп единой системы обмена сообщениями, рекомендуется присваивать таким группам понятные имена. If your organization uses multiple UM dial plans, we recommend that you use meaningful names for your UM dial plans.
общие руководство и управление: оказание на местах поддержки примерно четырем региональным консультативным группам по реагированию на бедствия; Overall administration and management: support to approximately four regional disaster response advisory units in the field;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!