Примеры употребления "групп поддержки" в русском с переводом "support team"

<>
Работая вместе с партнерами, Группа занимается разработкой комплекса руководящих указаний, оперативных инструментов и возможностей учебной подготовки для посредников и их групп поддержки. Working with partners, the Unit is developing a body of guidelines, operational tools and training opportunities for mediators and their support teams.
Создание мобильных групп поддержки делает возможным выполнение полного набора вспомогательных функций и приведет к повышению эффективности за счет сокращения расходов на поездки в пределах района миссии. The establishment of mobile support teams would make possible the provision of the full scope of support functions and result in efficiency gains arising from a decrease in within-mission travel costs.
На промежуточном этапе началась работа в графствах специальных групп поддержки, совместно созданных МООНЛ и страновой группой Организации Объединенных Наций для оказания руководителям органов власти на местах помощи в укреплении координации и определении первоочередных задач по восстановлению общин и развитию. In the meantime, special support teams jointly established by UNMIL and the United Nations country team to assist county superintendents in strengthening coordination and to develop community recovery and development priorities have become operational in the counties.
Возложение таких обязанностей на структуры штаб-квартир и структуры региональной поддержки, создание «виртуальных» групп поддержки и разработка методов самооценки страновых групп позволяют добиться того, чтобы поддержка и обеспечение качества ОАС/РПООНПР включались в круг обязанностей учреждений и чтобы эти механизмы внедрялись так же эффективно, как и собственные процедуры учреждений. The incorporation of such responsibilities into the accountability frameworks of headquarters and regional support structures, the creation of “virtual” support teams and the development of self-assessment tools for country teams ensures that quality support and assurance of CCA/UNDAF become an integral part of agencies'responsibilities and that these instruments are handled with the same rigour as the agencies'own processes.
В сотрудничестве с Отделом ЮНФПА по гендерным вопросам и правам человека, и при техническом содействии нью-йоркского отделения ЮНФПА, страновых групп поддержки, территориальных подразделений и страновых отделений, а также других национальных организаций МНИЦЖ проводил в 2004 году исследование количественных и качественных показателей с целью оценки экономических последствий насилия в семье в Бангладеш, Марокко и Уганде, используя методики, разработанные МНИЦЖ при финансировании со стороны ЮНФПА. In collaboration with UNFPA's Gender and Human Rights Branch and with technical input from UNFPA's New York office, Country Support Teams, Geographical Divisions and Country Offices as well as other in-country organizations, ICRW is conducting a quantitative and qualitative study to estimate the costs of domestic violence in Bangladesh, Morocco and Uganda using methodologies developed by ICRW with UNFPA funding in 2004.
Выберем в адресной книге имя «Группа поддержки», нажмем кнопку «Кому» и «ОК». Select the Support Team name in the address book, click Sent To, and OK.
Нажмите кнопку «Кому», выберите имя «Группа поддержки» и добавьте его в строку «Кому». Click Sent To, select Support Team and add it to the Sent To line.
Так мы сузим область поиска до сообщений, адресованных группе поддержки, в которую мы входим. This further narrows our criteria to mail that we receive via the Support Team group that we are a member of.
Если мы собираемся выяснить их цель и их группу поддержки, хотя бы один из них нам нужен живым. If we're gonna find their target and their support team, we need at least one of them alive.
Если вы не будете соблюдать эти рекомендации и требования политик, то нашей группе поддержки, возможно, не удастся помочь вам. If you are not in compliance with these policies and guidelines, it may not be possible for our support team to assist you.
Чтобы связаться с нами по вопросам поддержки программы Skype или других продуктов, отправьте запрос в группу поддержки пользователей Skype. To contact us in relation to Skype software or products, please submit a support request to the Skype customer support team.
В этом примере показывается назначение разрешения "Отправить как" группе службы технической поддержки в группе поддержки клиентов с общими почтовыми ящиками. This example assigns the Send As permission to the Helpdesk group on the shared mailbox Helpdesk Support Team.
Если вам нужна помощь, встряхните мобильное устройство, когда на нем открыто приложение OneDrive, или отправьте сообщение группе поддержки OneDrive по электронной почте. If you still need help, shake your mobile device while you're in the OneDrive app or email the OneDrive support team.
Другим основным участником деятельности по укреплению потенциала стран в области контроля и оценки является Группа поддержки глобального мониторинга и оценки эпидемии ВИЧ/СПИДа. Another key actor in the area of country capacity-building on monitoring and evaluation is the Global HIV/AIDS Monitoring and Evaluation Support Team.
Теперь можно выбрать папку «Поддержка: выставление счетов», чтобы просмотреть сообщения из папки «Входящие» для группы поддержки, которые содержат слово «счет» в строке темы и имеют обычную важность. Now, we can select Support:Billing to view mail in our Inbox sent to the Support Team, with Billing in the Subject line and Normal importance.
В 1996 году Верховный комиссар по правам человека обнародовал сам план, а к июлю 1997 года тот начал реализовываться благодаря привлечению группы поддержки в составе пяти дополнительных сотрудников. The High Commissioner for Human Rights launched the plan in 1996 and by July 1997 it had become operational through the hiring of a support team of five additional staff.
Правительство Афганистана выражает признательность Европейскому союзу, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе и всем другим международным партнерам, которые направили группы поддержки выборов для наблюдения за избирательным процессом. The Government of Afghanistan expresses its gratitude to the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe and all other international partners that have deployed electoral support teams to monitor the electoral process.
Кроме того, в блоге группы поддержки Microsoft Dynamics AX есть сообщение о методе оценки запасов скользящего среднего Ответы на общие вопросы об учете затрат скользящего среднего в Microsoft Dynamics AX 2012. Additionally, the MSDAX Support team blog has an informative blog post about the moving average inventory valuation method Answers to common questions about moving average costing in Microsoft Dynamics AX 2012.
Она предоставляет поддержку первого, второго и третьего уровня всем компонентам ОНВУП в районе действия миссии либо непосредственно из штаб-квартиры либо через передовые группы поддержки в Бейруте, Накуре, Исмаилии, Тиберии и Дамаске. It provides first-, second- and third-line support to all components of UNTSO throughout the mission area either directly from its headquarters or through outstation support teams in Beirut, Naqoura, Ismailia, Tiberias and Damascus.
Сеть включает в себя существующую в ЮНКТАД Центральную группу поддержки (ЦГП), которая призвана обеспечивать контроль качества, общее руководство и предоставление услуг для национальных и региональных центров, а также управление программой и работой сети. The network includes the UNCTAD Central Support Team (CST), which is meant to provide quality control, guidance and service to national and regional centres, and programme and network management.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!