Примеры употребления "групп поддержки" в русском

<>
Но оказывается, что логика групп поддержки ценностно-нейтральна. But it turns out that the logic of the support group is value neutral.
Работая вместе с партнерами, Группа занимается разработкой комплекса руководящих указаний, оперативных инструментов и возможностей учебной подготовки для посредников и их групп поддержки. Working with partners, the Unit is developing a body of guidelines, operational tools and training opportunities for mediators and their support teams.
Как только инфраструктура стала общедоступной, логика групп поддержки стала открытой для всех, включая людей, преследующих подобные цели. Once the infrastructure becomes generically available, the logic of the support group has been revealed to be accessible to anyone, including people pursuing these kinds of goals.
Создание мобильных групп поддержки делает возможным выполнение полного набора вспомогательных функций и приведет к повышению эффективности за счет сокращения расходов на поездки в пределах района миссии. The establishment of mobile support teams would make possible the provision of the full scope of support functions and result in efficiency gains arising from a decrease in within-mission travel costs.
Эти примеры включали использование бесплатных телефонных линий, сбор данных и создание групп поддержки для решения проблем здравоохранения. The examples included the use of toll free numbers, data collection and the creation of support groups to address health-care issues.
На промежуточном этапе началась работа в графствах специальных групп поддержки, совместно созданных МООНЛ и страновой группой Организации Объединенных Наций для оказания руководителям органов власти на местах помощи в укреплении координации и определении первоочередных задач по восстановлению общин и развитию. In the meantime, special support teams jointly established by UNMIL and the United Nations country team to assist county superintendents in strengthening coordination and to develop community recovery and development priorities have become operational in the counties.
На самом деле нормативные цели групп поддержки, привычные нам исходили от организаций, их создавших, а не от инфраструктуры. What's happened is that the normative goals of the support groups that we're used to, came from the institutions that were framing them, and not from the infrastructure.
Возложение таких обязанностей на структуры штаб-квартир и структуры региональной поддержки, создание «виртуальных» групп поддержки и разработка методов самооценки страновых групп позволяют добиться того, чтобы поддержка и обеспечение качества ОАС/РПООНПР включались в круг обязанностей учреждений и чтобы эти механизмы внедрялись так же эффективно, как и собственные процедуры учреждений. The incorporation of such responsibilities into the accountability frameworks of headquarters and regional support structures, the creation of “virtual” support teams and the development of self-assessment tools for country teams ensures that quality support and assurance of CCA/UNDAF become an integral part of agencies'responsibilities and that these instruments are handled with the same rigour as the agencies'own processes.
Это сообщества девочек-подростков, ведущих сетевые журналы, доски объявлений и участвующих в других видах кооперативной инфраструктуры для создания групп поддержки добровольной анорексии. These are groups of teenage girls who have taken on Web logs, bulletin boards, other kinds of cooperative infrastructure, and have used it to set up support groups for remaining anorexic by choice.
В сотрудничестве с Отделом ЮНФПА по гендерным вопросам и правам человека, и при техническом содействии нью-йоркского отделения ЮНФПА, страновых групп поддержки, территориальных подразделений и страновых отделений, а также других национальных организаций МНИЦЖ проводил в 2004 году исследование количественных и качественных показателей с целью оценки экономических последствий насилия в семье в Бангладеш, Марокко и Уганде, используя методики, разработанные МНИЦЖ при финансировании со стороны ЮНФПА. In collaboration with UNFPA's Gender and Human Rights Branch and with technical input from UNFPA's New York office, Country Support Teams, Geographical Divisions and Country Offices as well as other in-country organizations, ICRW is conducting a quantitative and qualitative study to estimate the costs of domestic violence in Bangladesh, Morocco and Uganda using methodologies developed by ICRW with UNFPA funding in 2004.
Но единственным свидетельством, которое предоставил Китай, были утверждения международных тибетских групп поддержки, которые они намеревались продемонстрировать на событиях, связанных с Олимпийскими Играми. But the only evidence China offered was international Tibetan support groups’ statements that they intended to demonstrate at events associated with the Olympics.
активизировать усилия по предоставлению необходимых профессиональных (специалисты по вопросам инвалидности) и финансовых ресурсов, особенно на местном уровне, а также поощрять и развивать программы по реабилитации, осуществляемые на базе общин, включая создание групп поддержки родителей; Undertake greater efforts to make available the necessary professional (i.e. disability specialists) and financial resources, especially at the local level, and to promote and expand community-based rehabilitation programmes, including parent support groups;
На одну из групп поддержки, главная задача которой заключается в содействии интеграции центров ДПБ в структуру служб, занимающихся гинекологией и акушерством, была возложена более широкая задача, заключающаяся в содействии осуществлению нормативного акта от 4 июля 2001 года. A support group whose original task was to facilitate the integration of IVG centres into gynaecology and obstetrics units has now been given the additional brief of supervising the implementation of the Act of 4 July 2001.
Региональные органы здравоохранения СР пропагандируют грудное вскармливание, используя проверенные методы, в частности программу " Педиатрическая инициатива " (ПИ), содействуют созданию групп поддержки матерей и распространяют информацию по вопросам охраны здоровья матери и ребенка в районах с большой долей цыганского населения. Regional public health authorities in the SR promote breastfeeding using proven methods, such as the implementation of the Baby Friendly Hospital Initiative (BFHI) programme, initiating the creation of mother support groups, extending assistance in education for maternity and childcare in districts having high proportion of the Roma population.
наращивать усилия по выделению необходимых людских (например, специалистов по работе с инвалидами) и финансовых ресурсов, особенно на местном уровне, а также по поощрению и расширению программ реабилитации в рамках общин, в том числе с привлечением родительских групп поддержки; To undertake greater efforts to make available the necessary professional (i.e. disability specialists) and financial resources, especially at the local level, and to promote and expand community-based rehabilitation programmes, including parent support groups;
активизировать усилия по выделению необходимых людских (например, специалистов по работе с инвалидами) и финансовых ресурсов, особенно на местном уровне, а также по поощрению и расширению программ реабилитации в рамках общин, в том числе с привлечением родительских групп поддержки; To undertake greater efforts to make available the necessary professional (i.e. disability specialists) and financial resources, especially at the local level, and to promote and expand community-based rehabilitation programmes, including parent support groups;
В рамках проекта оказывается содействие в создании женских групп поддержки детей, ставших сиротами из-за ВИЧ/СПИДа, и их приемных родителей; предоставляется техническая помощь, с тем чтобы местные общины могли издавать свои собственные публикации по вопросам ВИЧ/СПИДа; и проводится обучение сослуживцев по вопросам проведения лабораторного тестирования на ВИЧ. The project helps to set up women's support groups for orphans of HIV/AIDS and their foster parents; provides technical assistance so that local communities can produce their own publications on HIV/AIDS; and trains co-workers to manage HIV laboratory operations.
Одним из первых шагов, который может способствовать изменению нынешнего менталитета, может быть поддержка создания сбалансированных по гендерному признаку групп поддержки людей, больных СПИДом, в каждой местной общине, куда женщины и мужчины могут приходить, делиться опытом, разочарованиями, надеждами на жизнь с ВИД/СПИДом и заботой о любимых людях в связи с ВИД/СПИДом и обмениваться мнениями по гендерным вопросам. One entry point that can contribute to change the current mentality, may be supporting the formation of gender-balanced support groups of people living with AIDS in every local community, where women and men can come together, share experiences, frustrations, hopes in living with HIV/AIDS and caring for their beloved ones in the context of HIV/AIDS and confront each other on gender issues.
Группа поддержки для армейских жён. Support group for Army wives.
Выберем в адресной книге имя «Группа поддержки», нажмем кнопку «Кому» и «ОК». Select the Support Team name in the address book, click Sent To, and OK.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!