Примеры употребления "грузоотправителя" в русском

<>
Переводы: все1009 shipper836 consignor164 consigner1 другие переводы8
Аргумент условия ограничивает результирующий набор теми записями, в которых код грузоотправителя равен 1. The criteria argument restricts the resulting set of records to those for which ShipperID equals 1.
Однако в случае использования кодового обозначения в непосредственной близости от него должна быть приведена ссылка на " упаковщика и/или грузоотправителя (либо эквивалентные сокращения) ". However, if a code mark is used, the “packer and/or dispatcher (or an equivalent abbreviation)” has to be indicated in connection with the code mark.
" СП 6XY Указывать грузоотправителя в транспортном документе не требуется, когда данное вещество перевозится с целью доставки многочисленным грузополучателям, которых невозможно в полной мере идентифицировать до начала перевозки. “SP 6XY The indication of the consignee in the transport document is not required when this substance is transported to multiple consignees that cannot be fully identified before the transport starts.
Расходы, возникающие в связи с обращением с радиоактивными материалами, обнаруженными либо в металлических материалах, либо в конечных продуктах, покрываются подписавшей Протокол компанией без ущерба для возможности, когда это применимо, их взыскания с поставщика или грузоотправителя. The costs deriving from the management of radioactive materials detected, in either metallic materials or resulting products, shall be borne by the subscribing company, without prejudice to the possibility of these being applied to the supplier or dispatcher where appropriate.
После нескольких предложений Испании, направленных на то, чтобы найти способ решения проблемы идентификации грузоотправителя в транспортном документе в случае определенных транспортных операций, таких, как продажа с доставкой потребителям, когда грузополучатели могут быть заранее не известны, в настоящем документе предлагается решение, основанное на ином подходе. Following several proposals presented by Spain aiming to find a solution to the problem of the identification of the consignee in the transport document for certain transport operations, such as sale on delivery to consumers, where the consignees may not be known in advance, the present document suggests a solution based on a different approach.
Партия: Количество продукта, которое на момент проведения контроля обладает одинаковыми характеристиками в том, что касается идентификации упаковщика или грузоотправителя, характера продукта и его происхождения, сорта, типа упаковки и товарного вида продукта, а также, в соответствующих случаях, разновидности и/или коммерческого вида, калибра и окраски. Lot: Quantity of a product which, at the time of control, presents uniform characteristics as regards the identity of the packer or dispatcher, the nature of the product and its origin, the commercial grade, type of packaging and presentation of the product and, where applicable, the variety and/or commercial type, size or screen, and colour.
Партия: Количество продукта, которое на момент проведения контроля обладает одинаковыми отличительными характеристиками с точки зрения идентификации упаковщика или грузоотправителя, характера продукта и его происхождения, сортности, типа упаковки и товарного вида продукта, а в соответствующих случаях- разновидности и/или коммерческого вида, калибра или величины и цвета. Lot: Quantity of a product which, at the time of control, presents uniform characteristics as regards the identity of the packer or dispatcher, the nature of the product and its origin, the commercial grade, type of packaging and presentation of the product and, where applicable, the variety and/or commercial type, size or screen, and colour.
Однако если в ходе проверки партии продукции невозможно провести разграничение между различными партиями и/или невозможно провести проверку индивидуальных партий, то можно рассматривать все партии в той или иной грузовой партии как одну партию, если они аналогичны в том, что касается типа продукции, грузоотправителя, страны происхождения, класса и сорта или коммерческого типа, при том условии, что это допускается стандартом. However, if during the inspection of consignments, it is not possible to distinguish between different lots and/or presentation of individual lots is not possible, all lots of a specific consignment may be treated as one lot if they are similar in regard to type of produce, dispatcher, country of origin, class and variety or commercial type, if this is provided for in the standard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!