Примеры употребления "грузах" в русском с переводом "cargo"

<>
По возможности, информацию об опасных грузах, элементы данных и, когда это целесообразно, декларацию следует включать в существующий транспортный или перегрузочный документ или объединять с ним. Whenever possible, the dangerous goods information, data elements and, where appropriate, declaration should be incorporated in, or combined with, an existing transport or cargo handling document.
Этот журнал или эти другие документы должны храниться на борту судна в течение не менее трех месяцев, и в них должна содержаться информация по меньшей мере о трех последних грузах ". This register or these other documents shall be kept on board for not less than three months and cover at least the last three cargoes.”
Информация о перевозке опасных грузов может быть включена в существующий транспортный или перегрузочный документ или объединена с ним при условии, что информация об опасных грузах легко идентифицируема, удобочитаема и надежна. The dangerous goods transport information may be incorporated in, or combined with, an existing transport or cargo-handling document, provided the information on dangerous goods is easy to identify, legible and durable.
Системы комплексной информации о грузах включают коммерческие и таможенные системы, в отличие от систем " единого окна ", и могут включать также принятые Всемирной таможенной организацией рамочные стандарты по обеспечению безопасности сбытовых цепочек. The cargo community systems integrated commercial and customs systems, unlike single window systems, and could incorporate the World Customs Organization Framework of Standards for supply chain security.
Сотрудник по планированию погрузочных работ будет находиться в полевом административном подразделении в Киншасе, где он/она будет предоставлять информацию о грузах и пассажирах в целях улучшения планирования использования авиационного парка в соответствии с требованиями Миссии. The Load Task Planning Officer would be located at the Kinshasa field administrative office, where he/she would provide information on cargo and passengers to improve the planning of air assets in accordance with the Mission's requirements.
В отношении того, установила ли Республика Болгария процедуры заблаговременного представления информации о международных грузах своим собственным органам, а также органам других государств с целью обнаружения запрещенных грузов еще до выгрузки, правового регулирования в этой сфере пока не установлено. As to whether the Republic of Bulgaria has established a procedure for supplying advance information concerning international cargo to its own authorities as well as to those of other States with a view to screening for prohibited cargo before disembarkation, legal regulation has not been introduced yet in this sphere.
Власти аэропортов Эквадора могут представлять заблаговременную информацию о грузах и пассажирах компетентным властям Эквадора через существующие административные подразделения, такие, как Генеральное управление по миграции и министерство внутренних дел и полиции, которые непосредственно сотрудничают с органами военной и полицейской разведки, созданными с этой целью. Ecuadorian airport authorities are able to provide advance cargo and passenger information to the competent national authorities through existing administrative departments such as the General Directorate of Migration and the Ministry of Government and Police, which work directly with the military and police intelligence units established for this purpose.
За это время удалось выйти на такой уровень, при котором более 99 процентов всех записей о грузах (грузовых деклараций) поступает электронным путем, более 90 процентов всех грузовых накладных с приходящих судов и железнодорожных составов оформляется в электронном виде; примерно 50 процентов всех авиационных накладных также оформляется в электронном виде. Since then it has progressed to a state where over 99 % of all cargo entries (goods declarations) are received electronically, over 90 % of all inward vessel and rail manifests are electronic, and approximately 50 % of air manifests as well.
Они расстыковались, груз на борту. They've undocked, the cargo is onboard.
Мы охраняем очень важный груз. We're carrying a very important cargo.
Слушай, груз 200 примешь послезавтра? Listen, will you take the cargo 200 the day after tomorrow?
Крупногабаритный груз - аппаратура или оружие. The large-scale cargo refers to the weapon or equipment.
Посмотрим, кто перевозит ценные грузы. See who's carrying valuable cargo.
На этом корабле очень ценный груз. This ship contains the most precious cargo.
Завтра я отправляю груз в Манчестер. I got a cargo heading to Manchester, U K tomorrow.
Корабль был атакован и груз похищен. The ship has been attacked and the cargo stolen.
Давай положим этот груз в лодку. Let's get this cargo in the boat.
Сроки погрузки и выгрузки части груза Loading and discharge times for parts of the cargo
Сроки погрузки и выгрузки частей груза Loading and discharge times for parts of the cargo
Роботов можно использовать для переводки грузов. The robots can be used for transporting cargo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!