Примеры употребления "готовый" в русском с переводом "finished"

<>
Как добавить готовый Холст в рекламу? How do I add a finished Canvas to an ad?
Для удаления повторяющихся записей измените готовый документ. To remove the duplicate recordings, modify the finished document.
Дважды щелкните партионный заказ, который необходимо учесть как готовый. Double-click the batch order that you want to report as finished.
Маршрут — это последовательность операций, с помощью которой изготавливают готовый продукт. The route is a sequence of operations that produce the finished product.
Перевести карантинный заказ из начатого в готовый можно нажатием Приемка. By clicking Report as finished, you can report a started quarantine order as finished.
Я бы рассказал тебе, но я хотел показать тебе готовый продукт. I would've told you, but I wanted to show you the finished product.
Почему некоторые из записанных мной изменений значений не включены в готовый документ? Why are some of the value changes that I recorded not included in the finished document?
Можно также принять партионный заказ как готовый из производственного журнала "Приемка", используя путь Управление производством > Журналы > Приемка. You can also report a batch order as finished from the Report as finished production journal by using the path Production control > Journals > Report as finished.
Чтобы защитить готовый документ Word, книгу Excel или другой файл Office от случайного изменения, сделайте его доступным только для чтения. Protect a finished Word, Excel, or other Office file from accidental changes by making it read-only.
Чтобы гарантировать включение всех изменений значений в готовый документ, измените фокус между всеми изменениями значений и закройте форму в качестве последнего шага записи. To ensure that all of the value changes that you make are included in the finished document, change focus between each value change and close the form as the last step in the recording.
Маршрут — это последовательность операций, связанных в последовательности, которая описывает маршрут, который должна пройти номенклатура в производственном процессе, чтобы превратиться в итоге в готовый продукт. A route is a series of operations linked in sequence, and describes the route the item must take through the manufacturing process to emerge as a finished product.
Один готовый баллон заполняется сжатым природным газом или смесью, состоящей на 90 % из азота и на 10 % из гелия, до рабочего давления, помещается в закрытую герметичную камеру при окружающей температуре и контролируется на предмет наличия утечки в течение периода времени, достаточного для определения установившейся скорости просачивания. One finished cylinder shall be filled with compressed natural gas or a 90 per cent nitrogen/10 per cent helium mixture to working pressure, placed in an enclosed sealed chamber at ambient temperature, and monitored for leakage for a time sufficient to establish a steady state permeation rate.
Уже совсем скоро будет готова. It's getting pretty close to finished now.
Готовая номенклатура/ссылка на заказ Finished item/link to order
После завершения выберите пункт Готово. When you're finished, select Done.
Завершив настройку, нажмите кнопку Готово. When you are finished, click Finish.
Когда закончите, нажмите кнопку Готово. When you're finished, click Finish.
Готовая номенклатура/нет ссылки на заказ Finished item/no link to order
Когда все будет готово, закройте проводник. When you're finished, close File Explorer.
Завершив внесение изменений, выберите пункт Готово. When you’re finished customizing, select Done.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!