Примеры употребления "государство - член европейского союза" в русском

<>
Соглашение между Европейским союзом, Республикой Исландия и Королевством Норвегия о применении отдельных положений Конвенции от 29 мая 2000 года об оказании взаимной правовой помощи по уголовным делам государствами-членами Европейского союза и Дополнительного протокола к ней от 2001 года Agreement between the European Union and the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway on the application of certain provisions of the Convention of 29 May 2000 on Mutual Assistance in Criminal Matters between the Member States of the European Union and the 2001 Protocol thereto
В государствах-членах Европейского союза счет-фактура имеет крайне важное значение для целей декларирования и взимания НДС, для целей сбора статистических данных о торговле внутри Сообщества и для целей подтверждения экспортной и импортной декларации в торговле со странами, не входящими в Европейское сообщество. In the Member States of the European Union, the invoice is the key document for VAT declaration and reclamation, for statistics declaration in respect of intra-community trade, and to support export and import declaration in respect of trade with countries outside the European Community.
Этот Закон заменяет- применительно к деяниям, совершенным после 7 августа 2002 года, в отношениях с государством-членом Европейского союза, инкорпорировавшим в свое внутреннее законодательство рамочное решение Совета от 13 июня 2002 года о европейском ордере на арест и процедурах передачи лиц между государствами-членами,- соответствующие положения следующих конвенций: The Act replaces, in respect of acts committed subsequent to 7 August 2002, in relations with a member State of the European Union which has incorporated into its legislation the Council framework decision of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between member States, the corresponding provisions of the following agreements and conventions:
Приверженность Европейского союза ведущей роли Организации Объединенных Наций в деле поддержания международного мира и безопасности и его основной функции по поддержанию мира очевидна и находит выражение в направлении государствами-членами Европейского союза войск, сотрудников полиции, военных наблюдателей и гражданского персонала в состав миссий Организации по проведению операций по поддержанию мира. The commitment of the European Union to the primary role of the United Nations in the maintenance of international peace and security, and to the core function of peacekeeping, is evident in the contributions of troops, police officers, military observers and civilian personnel from the member States of the European Union to United Nations peacekeeping operations.
Как член Европейского Союза, Греция, по крайней мере, может надеяться на помощь со стороны других стран ЕС. As a member of the European Union, Greece at least can hope for assistance from other EU members.
Польша могла бы стать компромиссом в плане национальности, потому что это одновременно и член Европейского Союза, и развивающаяся страна; Poland would be a compromise with respect to nationality, because it is both a European Union member and an emerging-market country;
Как член Европейского союза Дания активно работает для реализации этих целей, и я могу заверить членов Ассамблеи в том, что все Скандинавские страны решительно поддерживают предложения Генерального секретаря и готовы достойно встретить этот вызов. As a member of the European Union, Denmark is working actively towards these goals, and I can assure the Assembly that all the Nordic countries strongly support the Secretary-General's proposals and are ready to face these challenges.
Швеция как член Европейского союза принимает активное участие в осуществлении стратегии Европейского союза по противодействию распространению оружия массового уничтожения, принятой Европейским советом 12 декабря 2003 года. Sweden as a member of the EU takes active part in the implementation of the EU Strategy against proliferation of weapons of mass destruction, adpoted by the European Council on 12 December 2003.
Сторонники "Северной Лиги", такие как член европейского парламента Марио Боргецио, член парламента Роберто Кота и сенатор Федерико Бриколо хорошо известны своими ксенофобными заявлениями в парламенте, особенно против стран, не входящих в ЕС. Exponents of the Northern League, such as MEP Mario Borghezio, MP Roberto Cota, and Senator Federico Bricolo, are well known for their xenophobic statements in Parliament, particularly against those from non-EU countries.
Регулирующая такие случаи директива Европейского Союза еще не вошла в силу. The EU directive relevant to this case has not been passed yet.
Дональд Пэйн, ведущий член Комитета Палаты представителей по иностранным делам США, и Ана Гомес, член Европейского Парламента из Португалии и глава команды наблюдателей ЕС во время выборов 2005 года, пытались привязать негуманитарную помощь к поведению Эфиопии в сфере свободы печати и других прав человека. Donald Payne, a leading member of the US House Foreign Affairs Committee, and Ana Gomes, a member of the European Parliament from Portugal and head of the EU's observation team in the 2005 elections, have sought to tie non-humanitarian aid more closely to Ethiopia's conduct on press freedom and other human rights.
Переговоры на высшем уровне в Минске не решили проблем, ради которых были созваны, но породили новый формат: первые лица Европейского союза встретились с первыми лицами будущего Евразийского High-level negotiations in Minsk have failed to solve the issues for which they were convened, but they have created a new format: dignitaries from the European Union met with dignitaries from the soon-to-be Eurasian Union
Благодаря средствам Европейского союза мы можем себе позволить квалифицированных преподавателей, оборудование и так далее. Thanks to funds from the European Union we can even afford top quality tutors, equipment and so on.
Миллер заявил, что прямое соединение с Болгарией, членом Европейского союза, означает, что геополитические риски, связанные с транзитными странами, устранены "навсегда". Miller said the direct connection to Bulgaria, a member of the European Union, means geopolitical risks associated with transit countries are eliminated "forever."
trade forex UFXMarkets лицензирован и регулируется Директивой «O рынках финансовых инструментов» (MiFID), законодательством Европейского Союза об осуществлении стандартов безопасной практики инвестиционных услуг в рамках Европейской экономической зоны (EEA). UFXMarkets is licensed and regulated under the Markets in Financial Instruments Directive (MiFID), a European Union law implementing safe-practice standards for investment services within the European Economic Area (EEA).
Renesource Capital подчиняется строгим требованиям директив Европейского Союза к финансовой отчетности и следует особым правилам в отношении работы с клиентами. Renesource Capital complies with European Union directives on financial reporting and follows the special rules regarding working with customers.
Секретная директива Европейского союза, названная директивой «O рынках финансовых инструментов» (Markets in Financial Instruments, Mifid), эффективно начала новую эру в финансовой торговле. It was an arcane European Union directive that effectively launched this new era in financial trading.
В 1998-2002 годах были пересмотрены полномочия и обязанности CNMV в соответствии с законодательными требованиями Европейского Союза, что позволило сделать очередной шаг в развитии финансовых рынков, включая меры по защиты инвесторов. In 1998-2002 CNMV's authority and responsibilities were reviewed in accordance with the legal requirements of the European Union. This made possible the next step toward development of the financial markets, including measures to protect investors.
Долговые инструменты (корпоративных эмитентов, самоуправленческих эмитентов стран не участников Европейского Союза или Европейской Экономической Зоны); Debt instruments (of corporate issuers and local government issuers from countries that are not European Union Member State or a European Economic Area State);
CySEC контролирует работу компаний, оказывающих финансовые услуги, с целью соблюдения ими законодательной и нормативной базы Республики Кипр и Европейского союза. CySEC monitors the activities of companies rendering financial services to ensure their compliance with the laws and regulations of the Republic of Cyprus and the European Union.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!