Примеры употребления "member State of the European Union" в английском

<>
The document that describes the steps that the Company takes to ensure protection of Client funds, including summary details of the Investor Compensation Fund, which applies to the Company by virtue of its activities in a Member State of the European Union. Настоящий документ описывает меры, принимаемые Компанией по защите средств Клиентов, в том числе общее описание Фонда возмещения средств инвесторам, членом которого Компания является как государство, входящее в состав Европейского союза.
The Act replaces, in respect of acts committed subsequent to 7 August 2002, in relations with a member State of the European Union which has incorporated into its legislation the Council framework decision of 13 June 2002 on the European arrest warrant and the surrender procedures between member States, the corresponding provisions of the following agreements and conventions: Этот Закон заменяет- применительно к деяниям, совершенным после 7 августа 2002 года, в отношениях с государством-членом Европейского союза, инкорпорировавшим в свое внутреннее законодательство рамочное решение Совета от 13 июня 2002 года о европейском ордере на арест и процедурах передачи лиц между государствами-членами,- соответствующие положения следующих конвенций:
Article 4.5 of the Act provides that such a warrant issued for the purposes of extradition to a Member State of the European Union is to be refused by a Belgian court if there are serious grounds for believing that its execution would have the effect of prejudicing the fundamental rights of the person concerned, as enshrined in article 6 of the Treaty on European Union. Статья 4.5 этого Закона гласит, что бельгийский судья должен отказаться от исполнения такого ордера, выданного в целях экстрадиции в какое-либо государство- член Европейского союза, если имеются серьезные основания полагать, что эта экстрадиция приведет к посягательствам на основные права соответствующего лица, закрепленные в статье 6 Договора о Европейском союзе.
Slovakia as a member state of the European Union in June 2006 met the requirements of the Directive 61/96/EC on integrated pollution prevention and control (IPPC Directive) and assured first reporting of data on operators and their air and water emissions for the European pollution register (EPER- European pollution emission register) for the calendar year 2004. Словакия как государство- член Европейского союза в июне 2006 года выполнила требования Директивы 61/96/EC о комплексном предотвращении и контроле за загрязнением (Директива о КПКЗ) и обеспечила предоставление первой информации об операторах и их выбросах в атмосферу и воду для Европейского регистра выбросов загрязнителей (ЕРВЗ- Европейский регистр выбросов загрязнителей в 2004 календарном году).
His unwillingness to respect the constitutional arrangement of Bosnia and Herzegovina was also reconfirmed in his recent letter to the heads of State of the European Union and NATO countries. Его нежелание уважать конституционные положения Боснии и Герцеговины было также подтверждено в его недавнем письме на имя глав государств Европейского союза и стран НАТО.
in 1963 Turkey became an associated state of the European Community. в 1963 Турция получила статус ассоциированного члена Европейского Сообщества.
By contrast, imagine Turkey, a more advanced member state of the Organization of the Islamic Conference, allowing free expression of Kurdish language and culture. В отличие от этого, представьте себе, чтобы Турция, самое передовое государство-член Организации Исламской Конференции, предоставила свободу самовыражения курдскому языку и курдской культуре.
According to her, the main reason is the successful chairmanship of Lithuania in the Council of the European Union and the "striving of the country toward energy independence" По ее мнению, основной из причин является успешное председательство Литвы в Совете Евросоюза и "стремление страны к энергетической независимости"
The war in Iraq has also revealed the critical state of the European Union's foreign and defense policies. Война в Ираке также показала критическое состояние внешней и оборонной политики Европейского Союза.
can a member state of the EU be allowed to fail? можно ли разрешить государству-члену ЕС потерпеть неудачу?
Notably, despite being surrounded by countries of the European Union (EU), Switzerland is neither a part of the EU nor of the eurozone. Примечательно, что Швейцария не входит ни в Европейский союз (ЕС), ни в еврозону, хотя находится в окружении стран Евросоюза.
Being aware at the same time of the present unsatisfactory state of the European inland waterway infrastructure due mainly to the somewhat fragmentary nature of the E waterway network and limited reliability of traffic on some of its sections which represents a major obstacle to further development of this mode of transport on the continent, принимая во внимание в то же время нынешнее неудовлетворительное состояние европейской инфраструктуры внутренних водных путей, обусловленное главным образом довольно фрагментарным характером сети водных путей категории Е и ограниченной надежностью перевозок на некоторых из ее участков, что представляет значительное препятствие для дальнейшего развития данного вида транспорта на континенте,
The case of Greece has raised the simple but profound question: can a member state of the EU be allowed to fail? Случай с Грецией поднял простой, но глубокий вопрос: можно ли разрешить государству-члену ЕС потерпеть неудачу?
In 1998-2002 CNMV's authority and responsibilities were reviewed in accordance with the legal requirements of the European Union. This made possible the next step toward development of the financial markets, including measures to protect investors. В 1998-2002 годах были пересмотрены полномочия и обязанности CNMV в соответствии с законодательными требованиями Европейского Союза, что позволило сделать очередной шаг в развитии финансовых рынков, включая меры по защиты инвесторов.
As a member State of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), we have supported the OSCE document on small arms and light weapons and, since 2002, have provided OSCE with annual reports on our exports and imports of small arms. Являясь государством-членом Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, мы поддерживаем документ ОБСЕ о легком и стрелковом оружии, и начиная с 2002 года Казахстан ежегодно направляет в секретариат ОБСЕ сведения о произведенном экспорте и импорте стрелкового оружия.
EXNESS' services comply with the basic financial directives of the European Union (MiFID) and are licensed and regulated by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySEC, License No. 178/12), CRFIN (Certificate No. A-6), the Belize International Financial Services Commission (License No. IFSC/60/315/TS/14). Услуги EXNESS соответствуют основополагающим финансовым директивам Европейского союза (MiFID), лицензированы и регулируются Cyprus Securities and Exchange Commission (CySEC, лицензия №178/12), ЦРФИН (свидетельство № A-6), International Financial Services Commission Belize (лицензия № IFSC/60/315/TS/14).
Mr. Requeijo Gual (Cuba) (spoke in Spanish): The Security Council is once again meeting on an urgent basis to discuss yet another violent act by Israel, a Member State of the United Nations, against citizens of the territory it is occupying illegally and in violation of a considerable number of resolutions of this very body. Г-н Рекейхо Гуаль (Куба) (говорит по-испански): Совет Безопасности вновь собрался в срочном порядке в связи с новым актом насилия со стороны Израиля, государства — члена Организации Объединенных Наций, — насилия, направленного против гражданского населения территории, оккупированной им незаконно и в нарушение многих резолюций, принятых непосредственно этим органом.
Now “middle of the pack” doesn’t sound particularly meaningful, but consider the countries it’s being compared to: these are all either members in good standing of the European Union or (in Croatia’s case) a country that will soon join it. Ну, слово «середнячок» не очень впечатляет, но подумайте о тех странах, с которыми ее сравнивают. Все они - либо члены Евросоюза с хорошей репутацией, либо (если говорить о Хорватии) страны, которые скоро вступят в ЕС.
From 19 January 1993 with a retroactive effect from 1 January 1993 the Slovak Republic is a Member State of the United Nations and subsequently a State party to all human rights documents signed by the former Czechoslovak Socialist Republic including reservations and statements to their provisions. 19 января 1993 года при ретроактивном вступлении решения в силу с 1 января 1993 года Словацкая Республика стала государством- членом Организации Объединенных Наций и соответственно государством-участником всех договоров по правам человека, подписанных бывшей Чехословацкой Социалистической Республикой, включая оговорки и заявления, сделанные применительно к их положениям.
(See my previous post on Soft Power.) And it is undeniable that the rise of the European Union as a soft bureaucracy, disarming and debilitating the will of the European nations, has undermined the Western alliance, with the result that America is reluctant to be seen to take a leading role. Разумеется, рост мягкой бюрократии Евросоюза, ослабляющей волю европейских народов и разоружающей европейские страны, подрывает западный альянс, и Америка на этом фоне явно не хочет брать на себя роль лидера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!