Примеры употребления "государственные расходы" в русском

<>
Для начала рассмотрим государственные расходы. First, consider government spending.
-увеличить государственные расходы на содержание научных институтов; · increasing public-sector spending on scientific institutes;
Разумеется, до определённой степени, государственные расходы желаемы или необходимы. Of course, some government spending is desirable or necessary.
Или государственные расходы: все европейские лидеры упорно стремятся их сократить. Or public spending: all European leaders adamantly want to reduce government spending.
На государственные расходы в бюджете заложено примерно 16 триллионов рублей. Government expenditures are budgeted at around 16 trillion rubles.
Государственные расходы, не меньше чем государственные выплаты, имеют своих действительных выгодополучателей. Government spending, no less than government transfers, has actual beneficiaries.
Это предполагает государственные расходы, которые обычно являются началом плохой финансовой ситуации. This suggests the need for state spending, which is usually the beginning of a bad financial story.
Во-вторых, республиканцы победили благодаря тому, что пообещали избирателям урезать государственные расходы. Secondly, the Republicans won because they promised voters that they would cut government spending.
Государственные расходы увеличились, доходы уменьшились, а иностранные инвестиции в страну не идут. Government expenditures are up, revenues are down, and foreign investment is on hold.
Единственное спасительное средство - урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином. The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin.
Когда совокупный спрос отстает от совокупного предложения, правительства должны увеличивать государственные расходы. When aggregate demand falls short of aggregate supply, governments must increase public spending.
Однако государственные расходы продолжали расти, поскольку избиратели по-прежнему хотели предоставляемых правительством услуг. But government spending has continued to grow, because voters still want the services that government provides.
Некоторые (но не многие) переживают, что такие масштабные государственные расходы приведут к инфляции. A few (not many) worry that this bout of government spending will result in inflation.
Более того, федеральное правительство могло стимулировать экономику Калифорнии, перенаправив государственные расходы в этот штат. Moreover, the federal government could boost California's economy by re-directing its expenditures to that state.
Государственные расходы остались на уровне, достаточном для обеспечения разумных государственных услуг и социальной защиты. Government spending remains large enough to guarantee reasonable public services and a social safety net.
В реальности же произошло обратное, так как после 2008 года государственные расходы были сокращены. In fact, the opposite has happened, owing to government cutbacks since 2008.
Государственные расходы составляют приблизительно 50% ВВП в Европе, и около 30% в Соединенных Штатах. In the US, government consumes about 30% of GDP.
Их лидеры в конгрессе уже заявляют, что они сократят государственные расходы, чтобы начать сокращать дефицит. Their leaders in Congress are already declaring that they will slash public spending in order to begin reducing the deficit.
Ничто, согласно экономической теории, не поддерживает реальные государственные расходы без изменений в течение десятилетнего периода. Nothing in economic theory supports keeping real government spending constant over a period as long as a decade.
Так что государственные расходы создают краткосрочный импульс, но приходится идти на компромисс с долгосрочным вековым падением. So, yes, government spending provides a short-term boost, but there is a trade-off with long-run secular decline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!