Примеры употребления "горячий перезапуск" в русском

<>
Ешь свой суп, пока он горячий. Eat your soup while it is hot.
По завершении скачивания произойдут автоматическая установка и перезапуск новой версии терминала. After the updates have been downloaded, the new version of the terminal will be automatically installed and restarted.
Суп слишком горячий. The soup is too hot.
Завершение работы и перезапуск консоли To shut down or restart your console:
Этот кофе такой горячий, что я не могу его пить. This coffee is so hot that I can't drink it.
Потребуется перезапуск системы. A system restart will be required.
Чай горячий. The tea is hot.
Перезапуск устройства Windows 10 сбросить все процессы в памяти, которые могут вызывать зависание игры. Restarting your Windows 10 device resets anything running in the memory that can cause the game to freeze or stop responding.
Этот кофе недостаточно горячий. This coffee is not hot enough.
Если на начальном экране имеется значок Питание, выберите его, а затем выберите Перезапуск. If there's a Power icon on your Start screen, select it, and then select Restart.
Я люблю есть горячий суп. I enjoy eating hot soup.
Выберите Выключение или перезапуск > Перезапустить сейчас. Select Turn off or restart > Restart now.
Оно гарантирует ребенку деньги на школу, школьную форму и ежедневный горячий обед в Гого-центре. This guarantees the child money for school, a school uniform and a warm meal each day in the Gogo Centre.
Выберите Перезапуск. Select Restart.
Передай горячий привет … Send warm regards to …
Примечание. Перезапуск консоли может занять несколько минут. Note: The console restart may take several minutes.
Это горячий чай. It's a hot tea.
Выполните чистый перезапуск системы, чтобы определить проблемы со сторонними брандмауэрами. Perform a clean startup procedure to identify any third-party firewall issues.
Но миллиардер и горячий сторонник развития космических исследований Роберт Бигелоу (Bigelow) выкупил патенты на технологии, разработанные НАСА. Real estate billionaire and space enthusiast Robert T. Bigelow purchased the rights to the patents that NASA filed for the technology.
Такие меры должны были притормозить ядерное движение страны, гарантируя, что перезапуск программы стал бы дорогостоящим - возможно, даже непозволительным. Such measures were supposed to brake the country’s nuclear momentum, by ensuring that restarting the program would be costly – perhaps even prohibitively so.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!