Примеры употребления "гораздо меньше" в русском

<>
Переводы: все203 much less55 far fewer8 другие переводы140
В развивающихся странах - гораздо меньше. In the developing world it's much lower.
Этот мир гораздо меньше Юпитера. My wonder is a much smaller world.
Гораздо меньше, чем уже сказал помощник капитана. Rather less than the purser.
Свёрнутая в рулоны одежда занимает гораздо меньше места. Rolling clothes takes up a lot less space.
Впрочем, на пистолете и ключах отложений гораздо меньше. However, the gun and the keys have significantly less build-up.
Но обычно для этого нужно гораздо меньше времени. Usually it does not take that long.
Входное отверстие гораздо меньше, чем у первой жертвы снайпера. Oh, the, uh, entry wound is much smaller than with the sniper's first victim.
В других странах просмотр телевизора занимает гораздо меньше времени. The best evidence suggests that Americans watch more than five hours per day of television on average - a staggering amount, given that several hours more are spent in front of other video-streaming devices.
Кроме того, пользователей у Telegram гораздо меньше, чем у WhatsApp. And it has only a fraction of the audience of WhatsApp.
Спасибо за метафору с солнцем, но я хочу гораздо меньше. Thank you for the sun metaphor, but I want a lot less.
Встречная демонстрация, организованная про-китайскими силами, собрала гораздо меньше народа. At one demonstration, 60,000 participants marched against Article 23-the largest protests in Hong Kong since the 1989 pro-democracy demonstrations.
Наступающее выздоровление обсуждается гораздо меньше, чем время, проведенное в больнице. The fact that recovery does come is noted less than the time spent in hospital.
Как видите, вертикальная скорость становится гораздо меньше из-за большой поверхности. And as you see the fall rate is much much slower because of the bigger surface.
Обычные русские имеют гораздо меньше возможностей и будут страдать гораздо больше. Ordinary Russians have far less leverage – and will suffer far more.
Тогда во всем было гораздо меньше мира и любви, чем ты думаешь. There was a whole lot less peace and love back then than you think.
Сегодня риск кажется гораздо больше, а выгода гораздо меньше, чем в прошлом. Today, the risks are seen to be much greater, and the benefits are seen to be less.
В прошлом, иностранные валютные рынки обращали гораздо меньше внимания на структурные факторы. In the past, foreign exchange markets paid less attention to structural factors.
Но менее развитым системам, например подлеску, потребуется гораздо меньше времени, чтобы почувствовать последствия. But it doesn’t take long for less-developed systems – the saplings on the forest floor – to feel the effects.
Гораздо меньше обсуждаются экологические последствия данного проекта, который поставил регион на грань катастрофы. What has been less discussed is the project’s environmental impact, which borders on catastrophic.
У других видов политики, используемой для регулирования пространственного распределения населения, приверженцев гораздо меньше. Other types of policies used to shape the spatial distribution of the population have had fewer adherents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!