Примеры употребления "голос" в русском

<>
Переводы: все2435 vote1162 voice1106 part53 другие переводы114
Голос против голосования в Пакистане A Vote against Voting in Pakistan
Я рад слышать твой голос. I am happy to hear your voice.
Голос внутри него звучал как предупреждение. A part deep inside himself that sounds a warning.
И он отдаст нам свой голос. And he'll give us his vote.
Что у меня визгливый голос? What, I have a shrilly voice?
Когда участники эксперимента слушали голос профессионала, части мозга, отвечающие за независимое принятие решений, бездействовали. As they listened to the experts' voices, the independent decision-making parts of their brains switched off.
Так что каждый голос делает счет. So, every vote does count.
Как я воссоздал свой голос Remaking my voice
Венгрия без колебаний возвысит свой голос, если в какой-либо части мира будут нарушены права человека. Hungary will not hesitate to raise its voice when human rights are violated in any part of the world.
Тогда, я, как настоятельница, имею решающий голос. Then as Prioress, I have the deciding vote.
От чрезмерного курения портится голос. Too much smoking tends to injure the voice.
А сейчас голос среднего класса стал слышнее, а его политическая организованность выше, не в последнюю очередь благодаря социальным медиа, позволяющим его представителям быстрее мобилизоваться. And now the middle classes tend to be more vocal and better politically organized than in the past, in large part because social media allow them to mobilize faster.
Иран ответил тем, что назвал голос Китая "двуличным". Iran responded by calling China's vote "two faced."
Неа, у тебя грубый голос. Well, you got the voice down.
Участники девяти сельских форумов в отдалённых частях страны подавляющим большинством призывали в один голос к одному и тому же политическому приоритету – повышение производительности сельского хозяйства. Across nine rural forums in far-flung parts of the country, the participants overwhelmingly spoke with one voice, calling for the same policy priority: increased agricultural productivity.
Как говорится, «один человек, один голос, один раз». As the slogan goes: “One man, one vote, one time.”
По телефону голос несложно изменить. Voices can be changed easily on the phone.
Да, то есть я просто стебался, когда впервые позвонил тебе, но когда я услышал твой голос, яя почувствовал, как будто нашёл свою давно потерянную половину. Yeah, I mean, I was just goofing around when I first called you, but when I heard your voice, II felt like I found some part of me that was lost.
Вы берёте этот зашифрованный голос домой как квитанцию. So you take this encrypted vote home as your receipt.
Ваш голос может предотвратить войну. Your voice can prevent a war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!