Примеры употребления "голосовых вызовов" в русском

<>
Практика использования IP-сети передачи данных, для передачи голосовых вызовов. The practice of using an IP data network to transmit voice calls.
Если дополнительный телефон настроен на получение голосовых вызовов, ожидайте звонка. If you set up your backup phone to get voice calls, you should get a voice call.
Поскольку иногда SMS надежнее голосовых вызовов, а иногда – наоборот, вы можете менять способ получения кодов. You can also switch between receiving your codes by text messages or voice calls - sometimes delivery of one of these services is more reliable than the other.
Получить код с помощью голосового сообщения или голосового вызова Retrieve code with voicemail and a voice call
Попробуйте запросить голосовой вызов или укажите другой номер телефона. If your carrier does not support text messages from Google, you can try the voice call option, or use a different phone number.
Чтобы получить код подтверждения с помощью голосового вызова, выполните следующие действия. To request a verification code by voice call:
Дождитесь поступления на телефон SMS-сообщения или голосового вызова с кодом безопасности. Wait for the SMS message or voice call to arrive with your security code.
Войдите в свой аккаунт и укажите, что хотите получить код с помощью голосового вызова. When signing in, ask that you have your code sent to you by voice call.
При настройке двухэтапной аутентификации нужно выбрать способ получения кодов подтверждения: SMS или голосовой вызов. When you sign up for 2-Step Verification, you’ll be asked if you’d like to get your verification codes by text message or voice call.
Получение кодов путем голосового вызова: если вы не сможете взять трубку, то получите код в сообщении голосовой почты. If you chose to get codes by voice call, note that a voicemail with the verification code will be left on your phone if you’re unable to answer the call.
Тем не менее, для УАТС или IP-УАТС можно настроить игнорирование кода области для местных вызовов и задать индивидуальные планы нумерации голосовых абонентов. However, your PBX or IP PBX can also be configured to omit the area code for local calls and can be configured for private voice numbering plans.
Что означает комбинация этих вызовов для будущего НАТО? What does this combination of challenges mean for NATO’s future?
У МЕНЯ ПРОБЛЕМА ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ГОЛОСОВЫХ КОМАНД I’M HAVING TROUBLE USING VOICE COMMANDS
Никто не создает коалиции по преодолению больших глобальных вызовов. No one is in charge of organizing coalitions to solve the big global challenges.
Функция распознавания голоса Kinect позволяет управлять консолью Xbox 360 с помощью голосовых команд. With Kinect voice recognition, you can control your Xbox 360 console by using voice commands.
— Совокупность вызовов, с которыми мы сталкиваемся в настоящий момент, является почти беспрецедентной, и это означает, что ценность НАТО постоянно возрастает. Robertson: The series of challenges that we are facing at the present moment is almost unprecedented and that means that the value of NATO is increasing all the time.
Сведения о доступности голосовых команд в вашей стране или регионе приведены в статье Доступность функций консоли Xbox One. To find out if voice options are available in your country or region, see Xbox One Feature Availability.
Я верю, что вероятно мы увидим как продавцы, бросят вызовов минимуму 26 января 1,1100 (S2), в ближайшем будущем. I still believe that we are likely to see sellers challenging the low of the 26th of January, at 1.1100 (S2), in the near future.
Пользователи могут отправлять голосовые сообщения выбранным получателем с помощью системы предварительно записанных голосовых сообщений. Users can send a voice mail to a chosen recipient using an IVR provider.
Я не знаю, что в действительности произошло на Рождество в этом самолете, однако что бы ни сказали нам об этом, у меня есть опасение, что это вновь будет способствовать росту значимости Аль-Каиды и вновь сделает США слепыми относительно действительно важных соперников, а также вызовов новой эры. I don’t know what happened on that plane on Christmas day, but whatever is finally revealed, I fear that it will once again inflate the importance of al-Qaida and blind the U.S. to the truly important rivals and challenges of a new era.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!