Примеры употребления "голосовое сообщение" в русском

<>
Оставить голосовое сообщение для пользователя. Leave a voice message for the user.
Для каждого просмотра голосовой почты, включенного в голосовое сообщение, определяется значение вероятности. The confidence level is determined for each voice mail preview included with a voice message.
Фейт даже голосовое сообщение не оставила подружке. Faith didn't even leave a voicemail for her bestie.
Оставить голосовое сообщение для этого пользователя Leave a voice message for this user
Когда пользователь получает новое голосовое сообщение, оно отображается в его папке поиска "Голосовая почта". When a user receives a new voice message, the message appears in their Voice Mail search folder.
После этого мы оставим вам голосовое сообщение с кодом. We’ll then leave a voicemail on your phone with your verification code.
Это голосовое сообщение важно для меня? Is this voice message important to me?
Текстовые заметки, которые можно добавлять в голосовое сообщение, полученное в Outlook или Outlook Web App. Text-based notes that can be added to a voice mail message that has been received in Outlook or Outlook Web App.
Я нашел голосовое сообщение с сервера провайдера сотового Кэтрин. I grabbed this voicemail from Catherine's cell provider's server.
Это голосовое сообщение относится к моей работе? Is this voice message related to my work?
Новое голосовое сообщение было послано со второго предоплаченного телефона и, как и в с первом случае, СИМ карта была использована один раз и затем дезактивирована. The new voice mail was left using a second prepaid phone, and just like numero uno, right, the SIM card was used once and then deactivated.
Оставив ей голосовое сообщение 18 июня 2005-го, Коулсон сказал: Leaving her a voicemail on June 18 2005, Coulson told her:
Чтобы сделать это, запишите и прослушайте новое голосовое сообщение. To do this, record and listen to a new voice message:
Уведомление о пропущенном вызове — это сообщение электронной почты, отправляемое в почтовый ящик пользователя, который не отвечает на входящий вызов, в случае, если звонящий не оставил голосовое сообщение. A missed call notification is an email message that's sent to a user when the user doesn't answer an incoming call and the caller doesn’t leave a voice mail message.
И потом ты оставил мне голосовое сообщение, в котором ты говорил, что понял после нашего ободряющего разговора, что ты тоже не готов сдаваться. And then you left me a voicemail saying that you realized after our little pep talk you weren't ready to give up either.
Нет, только оставил себе голосовое сообщение для моей заключительной речи. No, just leaving myself a voice message for my closing speech.
Если выбранный язык не поддерживается для голосового доступа к Outlook, то система голосовой почты использует тот же язык, который слышат абоненты, когда им предлагается оставить голосовое сообщение. If the language they chose isn’t supported by Outlook Voice Access, the voice mail system will use the same language that callers hear when they’re prompted to leave a voice message.
настраивать голосовое сообщение для уведомления звонящих об отсутствии вызываемого абонента; Set a voice message to let callers know the called party is away.
Если на входящий вызов отвечает система голосовой почты, то вызывающей стороне будет предложено оставить голосовое сообщение. Даже если такой запрос не поступает, эта возможность в любом случае остается. If an incoming call is answered by the voice mail system, the caller is prompted to leave a voice message or if the caller doesn't get prompted, the caller will also be able to leave a voice message for the user.
Если нет, единая система обмена сообщениями предложит абоненту оставить голосовое сообщение. If not, UM will offer the caller the option of leaving a voice message.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!