Примеры употребления "голосовое сообщение" в русском с переводом "voicemail"

<>
Фейт даже голосовое сообщение не оставила подружке. Faith didn't even leave a voicemail for her bestie.
После этого мы оставим вам голосовое сообщение с кодом. We’ll then leave a voicemail on your phone with your verification code.
Я нашел голосовое сообщение с сервера провайдера сотового Кэтрин. I grabbed this voicemail from Catherine's cell provider's server.
Оставив ей голосовое сообщение 18 июня 2005-го, Коулсон сказал: Leaving her a voicemail on June 18 2005, Coulson told her:
И потом ты оставил мне голосовое сообщение, в котором ты говорил, что понял после нашего ободряющего разговора, что ты тоже не готов сдаваться. And then you left me a voicemail saying that you realized after our little pep talk you weren't ready to give up either.
Доступ к ее голосовым сообщениям будет запаролен. Her voicemail access will be password protected.
Получить код с помощью голосового сообщения или голосового вызова Retrieve code with voicemail and a voice call
Для каждого объявления можно отправлять не более одного голосового сообщения на каждый номер телефона. The limit to the number of allowable messages sent is one referral voicemail per ad to any one phone number.
Пользователи могут отправлять через рекламный блок электронные и голосовые сообщения выбранным получателям в целях распространения информации. Users can send a referral email or voicemail through the ad unit to a chosen recipient for viral campaigns.
Если у вас настроен удаленный доступа к голосовым сообщениям на вашем телефоне, вы можете позвонить на него и узнать код подтверждения. If you can access your phone’s voicemail remotely, you can then call your phone and get the verification code.
Кассета с голосовыми сообщениями, полученными с ее телефона по меньшей мере три раза, была изъята из дома Мулкейра в августе 2006-го. A tape of voicemails taken from her phone on at least three occasions was seized from Mulcaire's home in August 2006.
Она оставляла записки на моей машине, швыряла мусор на мой газон, оставляла голосовые сообщения, в которых кричала, что я не помогал достаточно с собакой. She left notes on my car, she threw trash on my lawn, she left voicemails yelling about how I wasn't helping enough with the dog.
И я взял эти сообщения, и, с разрешения авторов, сконвертировал их в формат MP3 и разослал их звукооператорам, которые нарезали короткие звуки из этих голосовых сообщений. So what I did was I took those voicemails, and with their permission, converted them to MP3s and distributed them to sound editors who created short sounds using just those voicemails.
Газета поручила частному детективу Гленну Мулкейру взломать голосовую почту Полби и подстерегала ее у дома, чтобы взять интервью, но и Коулсон тоже звонил ей и оставлял голосовые сообщения, - услышал суд. The newspaper tasked private investigator Glenn Mulcaire with hacking Pawlby's voicemails and "door-stepped" her, but Coulson also called and left her voicemails, the court heard.
Когда я разместил этот секрет, десятки людей начали присылать голосовые сообщения со своих телефонов, иногда хранимые в течение нескольких лет, сообщения от членов семьи или друзей, которых уже нет в живых. When I posted this secret, dozens of people sent voicemail messages from their phones, sometimes ones they'd been keeping for years, messages from family or friends who had died.
"Когда дорогие мне люди оставляют голосовые сообщения на моём телефоне, я всегда сохраняю их на случай, если завтра их не станет, и у меня не будет другой возможности снова услышать их голоса". "When people I love leave voicemails on my phone I always save them in case they die tomorrow and I have no other way of hearing their voice ever again."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!