Примеры употребления "годах" в русском

<>
Переводы: все49810 year47280 annum69 y28 yr3 yea1 другие переводы2429
В 1996 году был приглашен на Международную конференцию по преступности в Преторию по теме «Преступность и правосудие в 90-х годах». 1996 was invited to attend International Crime Conference in Pretoria again, where the theme of the Conference was Crime and Justice in the Nineties.
Последний раз раскопки здесь проводились в тридцатых годах. Last excavations carried out here in the thirties.
Мой отец часто рассказывал нам о своих школьных годах. My father often told us about his school days.
Прорывом в деятельности в области образования явилось развертывание Народным фронтом освобождения Эритреи (НФОЭ) уже в 70-х годах широкой кампании по борьбе с неграмотностью и обращение с призывом к женщинам принять участие в этой кампании, несмотря на традиционные барьеры и табу в отношении обучения. It was a break through in the educational efforts when the Eritrean People's Liberation Front (EPLF) waged a vast campaign on illiteracy as early as the seventies and encouraged women to participate despite the traditional barriers and taboos against learning.
ВФВВ превратилась в борца за всестороннюю реализацию прав человека всех женщин, который проводил работу в сотрудничестве с организациями женщин и другими неправительственными организациями в то время, когда в 80-х и 90-х годах в рамках системы Организации Объединенных Наций и в международном сообществе шли прения по ключевым проблемам, представляющим интерес для женщин. The WVF has evolved into a champion for all women's full human rights, working in harmony with women's organizations and other NGOs as the key issues of concern to women during the eighties and nineties were debated within the UN and the rest of the international community.
Произвол и односторонность привели к тому, что процесс разоружения, который начал продвигаться вперед лишь в 90-х годах, в начале XXI века был сведен на нет. The advent of high-handedness and unilateralism caused the disarmament process, which had begun to move forward only in the nineties, to derail from its track at the beginning of the twenty-first century.
Не забывайте, в тридцатых годах еще не было шариковых ручек. Do not forget, in the thirties there was no ballpoint pens.
Доклад, озаглавленный «Оценка политики ЮНИСЕФ по борьбе с ВИЧ/СПИДом в 90-х годах: использование кнута, пряника и нравоучений», стал первой попыткой Отдела оценки изучить генезис заявлений о политике. The report, entitled An Evaluation of the UNICEF Policy Response to HIV/AIDS in the Nineties: The Use of Carrots, Sticks and Sermons, was the first attempt by the Evaluation Office to examine the existence of policy statements.
В 90-х годах ВФВВ, признавая, что характер конфликтов изменился и что 90 процентов их жертв составляют гражданские лица, внес изменения в свои «Руководящие принципы, касающиеся основных прав ветеранов и жертв войны», с тем чтобы они охватывали «гражданских лиц — жертв войны». In the nineties, the WVF recognizing the changed nature of conflicts which saw 90 % of casualties were civilians, revised its “Guidelines to Basic Rights for War Veterans and Victims of War to include “civilian victims of war”.
В большинстве стран действующие нормативные акты были изданы правительствами недавно- в конце 90-х или даже в 2000 или 2001 годах. In most of the countries the existing government regulations have been issued recently, in the late nineties or even in 2000 or 2001.
Я говорю о 30-х годах. Now I'm talking about the '30s.
Они начали в 1992, 1994 годах. They started in '92, '94.
Оно напоминает мне о моих студенческих годах. It reminds me of my college days.
В 50-х годах радиоактивный фон изменился. Now radiation levels changed in the '50s.
Германия (Мюнстер) в 1999 и 2000 годах Germany (Münster) in 1999 and 2000
Фотография была сделана в 50-х годах. And so this is a photograph from the 1950s.
в 1980-х годах это была Япония. in the 1980's, it was the Japanese.
Похожие события повторились в 1997-98 годах. Then there was similar mortality in '97-'98.
“В 1955-59 годах у нас была мечта. “In 1955-59, we had a vision.
Средняя продолжительность жизни мужчин застыла на 59 годах. Life expectancy for men is stuck at 59.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!