Примеры употребления "говорить свободно по-немецки" в русском

<>
Ты бегаешь свободно по полю и это было забавно. You had to run across the field without being tagged, and it was fun.
Наташа рассказывала, что многие дети считали ее высокомерной, т. к. они с ней заговаривали, а она не отвечала, они не понимали, что сначала она не могла говорить свободно. Natasha told me that a lot of the kids thought she was stuck up, because they would talk to her and she wouldn't answer, and they didn't realize she didn't actually speak English very well, in the beginning.
Отец перевёл на японский письмо написанное по немецки. Father translated the German letter into Japanese.
В обоих ситуациях, упомянутых в двух пунктах выше, обеспечение того, чтобы ребенок, который способен сформировать свое мнение, имел право выражать его свободно по всем вопросам, которые его касаются, особенно в случае решений о его возможном возвращении в семью, при этом мнение ребенка должно должным образом приниматься во внимание с учетом его возраста и степени зрелости. In both the situations referred to in the two paragraphs above, ensuring that a child who is capable of forming his or her own views enjoys the right to express those views freely in all matters affecting him or her, in particular concerning decisions about his or her possible return to the family, the views of the child being given due weight in accordance with his or her age and maturity.
Важно также, что обычно они могут говорить о них достаточно свободно. Equally important, they will usually talk freely about them.
Большинство людей, особенно если они уверены, что нет опасности, что на них станут ссылаться, любят высказываться по вопросам, касающимся их сферы деятельности, и будут говорить о конкурентах достаточно свободно. Most people, particularly if they feel sure there is no danger of their being quoted, like to talk about the field of work in which they are engaged and will talk rather freely about their competitors.
Кох, разумеется, имеет полное право придерживаться любых взглядов и может свободно говорить все, что ему заблагорассудится о Pussy Riot или о чем угодно. Koch is, of course, perfectly entitled to his views, and he should be free to say whatever he wants about Pussy Riot or anything else.
Как результат, Пейлин может свободно говорить о "комиссиях смерти" - полностью вымышленной угрозе, приписываемой реформе здравоохранения президента Барака Обамы, а Бахман может "вызывать дух" Маккарти для воскрешения не менее абсурдного призрака щупалец социализма, захвативших высшие слои правительства. As a result, Palin is free to talk about "death panels" - a wholly invented threat of President Barack Obama's health-care reform - and Bachmann can summon the spirit of McCarthy to raise the equally bizarre specter of socialism's tentacles infiltrating the highest levels of government.
И через пару дней кенийская пресса смогла свободно говорить на эту тему. And that, after a couple of days, made the Kenyan press feel safe to talk about it.
Лучше хорошо делать, чем хорошо говорить. It is better to do well than to say well.
На скольких языках вы научились свободно изъясняться? How many languages have you mastered fluently?
Ты не должен говорить такие вещи, когда рядом дети. You shouldn't say that kind of thing when children are around.
На дороге было свободно. Traffic was light.
Ты должен всегда говорить правду. You should always tell the truth.
Ты свободно говоришь по-английски. You speak fluent English.
Вы не могли бы говорить по-медленнее? Won't you speak more slowly?
Целью проекта JMDict/EDICT было создание свободно доступного японско-английского словаря в доступной для компьютера форме. The JMdict/EDICT project has as its goal the production of a freely available Japanese-English Dictionary in machine-readable form.
Он мог что-то говорить насчёт этого, но я не запомнил. He may have said something about it; but I don't remember.
Несмотря на то, что она выросла в Японии, она свободно говорит по-английски. Even though she grew up in Japan, she speaks fluent English.
Он может говорить по-японски. He is able to speak Japanese.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!