Примеры употребления "говорилось" в русском

<>
Переводы: все1028 say427 speak43 tell25 другие переводы533
Как уже говорилось, контракт довольно большой. As mentioned, the contract is quite long.
О деталях говорилось, в основном, расплывчато. Most of the details were a blur.
Почему не атомные бомбы?» - говорилось в другом. Why not atomic bombs," read another.
В ней говорилось о вспышке эпидемии вируса Эболы. It was all about the outbreak of the Ebola virus.
Как говорилось в видео ролике - мы не стоим на месте. And as the student video showed, we can impact and move.
Как ранее говорилось, VIX это не только индикатор страха на рынках. As stated earlier, VIX is not just an indication of fear in the markets.
Как уже говорилось, некоторые НПО активно публикуют материалы по правам человека. As mentioned above, some NGOs are active in the publication of human rights materials.
Говорилось, что банки вряд ли проявят активность в ходе декабрьского аукциона. It suggests the banks will not show much interest at the December date, either.
В случае кремации все токсины, о которых говорилось ранее, выбрасываются в атмосферу. If you're cremated, all those toxins I mentioned are released into the atmosphere.
Да, нашёл это в интернете, на форумах говорилось о наблюдениях и выброшенных. Yeah, I go on these Internet chat rooms to talk about sightings and junk.
Инструменты, о которых говорилось в сообщениях, по большей части уже находят применение. For the most part, the downscaling tools identified in submissions are already in use.
"Я рад, что США стали жертвами террора", - говорилось в одном таком сообщении. "I'm glad that the USA was attacked," read one.
Там говорилось о дельфине, которого берут в городскую команду по водному поло, и. It was about a dolphin who joins an inner city water polo team, and.
Для этого, как уже говорилось в предыдущем видео, необходимо открыть вкладку «Образец слайдов». To do that, as we talked about in the previous video, you need to open up your slide master.
Эти проекты дополняют пособия по социальному страхованию и пенсии, о которых говорилось выше. These projects are in addition to the social insurance benefits and pensions mentioned above.
Как говорилось ранее, с каждым почтовым ящиком должна быть сопоставлена учетная запись пользователя. As stated earlier, every mailbox must have a user account associated with it.
Как уже говорилось выше, в ведение министерства туризма и отдыха входит театр-холл " Гейети ". As mentioned above, the Department of Tourism and Leisure maintains and operates the Gaiety Theatre.
Все, о чем говорилось в пункте 8, конечно, требуется для развития управленческой команды «вглубь». Those matters discussed in Point 8 are, of course, needed for development of proper management in depth.
И самое интересное, в некоторых исследованиях говорилось, что при переломе кости, может развиться рак кости. And it was really interesting - there were articles correlating if you have a bone fracture, and then bone cancer arises.
Государственные чиновники более низкого ранга впоследствии отрицают то, о чем говорилось в заявлениях, сделанных наверху. Statements at the top are subsequently disavowed by lower level officials.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!