Примеры употребления "глянуть" в русском

<>
Хочу глянуть на этот классный рычаг. I want to get a look at that sexy hot rod.
Чтобы увидеть эту несправедливость, достаточно глянуть на кондиционер, создающий сносную температуру в моем кабинете. To see the inequity, I merely have to glance up at the air conditioner that is keeping my office bearable.
Люси, как насчет поехать, глянуть на него, выпить чашку чая? Say, lucy, what about going down and taking a look at it and having a cup of tea?
Мне достаточно было коротко глянуть на руки клиента, чтобы понять можно ли его обсчитать и на сколько именно. I only had to glance at a customer's hands to know whether I could shortchange him and by exactly how much.
Дайте посмотреть, дайте глянуть - Она уже сгнила и покрыта гноем Let me see, let me look - Is it rotted and covered with gook
Для этого им лишь следует глянуть назад, на первую половину двадцатого столетия, чтобы понять почему. One has only to look back to the first half of the twentieth century to understand why.
Эй, Пол, глянь на огурчики. Hey, Paul, look at these cukes.
Глянь, у них резиновые лапы. Look, they got rubber feet.
Тока глянь, монтажер и оператор. Look at you, editor and DP.
Вуди, глянь на его клеши. Woody, look at them flares.
Гляньте, что нашёл, его семяизвержение! Look what I found, his cum shot!
Гляньте, они подходят друг к другу. Look, they fit together.
Гляньте на подбородок и поворот головы. Look at the chin, the angle of the head.
Перейдя мост, он глянул вниз на речку. As he crossed the bridge, he looked down at the stream.
Глянь на мой костюм, ты, вороватый придурок! Look at my tracksuit, you weasely little prick!
Но глянь на велосипед, который мистер Хупер. But look at the bike Mr. Hooper.
Глянь как одинок был этот жалкий тупица. Would you look how lonely this poor schmuck was.
Везде, куда не глянь, крестьяне почти исчезли. Everywhere you look peasants have almost disappeared.
Глянь на меня, занудствую по поводу работы. Look at me, boring on about work.
Так что, куда ни глянь - смысл тот же. So wherever you look, the message, it seems to me, is the same:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!