Примеры употребления "глупые" в русском с переводом "stupid"

<>
Счастливо оставаться, вы глупые слюнявые. So long, you stupid slobbering.
Глупые дворняги, мы бы вас забрали. Stupid dogs, we could've taken you.
Это пресный тон или ваши глупые, детский лепет измены. That insipid tone or your stupid, sophomoric infidelities.
Когда исчезнет надзиратель, будет легче игнорировать «глупые» бюджетные правила. With no one in charge, the “stupid” fiscal rules will be more easily ignored.
Но ты по прежнему каждый день заводишь эти глупые часы. But there's you every day winding that stupid watch.
Я позволил себе вычеркнуть из списка, э, самые глупые мечты. I took the liberty of crossing off the, uh, stupid ones.
Люди всегда делают глупые, эгоистичные вещи, в десяти случаях из десяти. People will always do the stupid, selfish thing, ten times outta ten.
Люди (пока еще!) вправе снимать фильмы – даже самые глупые, мерзкие и оскорбительные. People are (for now!) allowed to make films, even hateful, stupid, and insulting films.
Да, а ты когда впервые появилась здесь, делала куда более глупые вещи. Yean, and you did far stupider things when you first got here.
А потом вы, глупые засранцы, выпустили миллион долбаных пуль в мою сторону! And then you stupid a-holes shoot a jillion stupid a-hole bullets at me!
Даже глупые "Ответить всем" сожаления могут надолго ввести нас в состояние мучительной агонии. I mean, even the stupid "reply all" regrets can leave us in a fit of excruciating agony for days.
Я знаю, я не заслужил этого - глупые правила Дурслей, здесь, в Тисовом переулке I know I don't deserve these stupid rules made by the Dursleys here on Privet Drive
Думаю, это потому что у тебя сильная вера в то, что большинство людей глупые. I think it's because you have a deeply held belief that most human beings are stupid.
Ты знаешь, эти глупые рассказы о призраках в голливудских фильмах Вот так и я думаю. You know those stupid ghost stories in Hollywood movies just like that I guess.
Я раньше делал такие же глупые поступки, как Фрэнк, но жизнь дала мне второй шанс, и я начал делать хорошие поступки. I used to do stupid things like Frank, then life gave me a second chance, and I started doing good things.
Любой вор в Леруике знает, где я живу, и они не настолько глупые, чтобы грабить меня, разве только если кто-то сделает им выгодное предложение. Every thief in Lerwick knows where I live and none of them would be stupid enough to rob me, unless somebody made it seriously worth their while.
Я имею в виду, что это может иметь и разрушительные последствия, это может быть откровением, это на самом деле может быть довольно забавно, как мои глупые ошибки с китайским знаком. I mean it can be devastating, it can be revelatory, it can actually be quite funny, like my stupid Chinese character mistake.
Его успех как президента опирается не столько на те хорошие вещи, которые он сделал (хотя он сделал много), сколько на глупые вещи, которых он избежал: ввязывания в новые ненужные войны. His success as a president rests less on the good things he has done (although he has done plenty) than on the stupid things he has avoided, like getting into more unnecessary wars.
Вся эта информация об изменениях в мире не включает данные государственной статистики. Есть интернет-страницы такого плана, но ведь они подпитываются из баз данных. Однако на них устанавливают цены, вводят глупые пароли и скучную статистику. All that information we saw changing in the world does not include publicly-funded statistics. There are some web pages like this, you know, but they take some nourishment down from the databases, but people put prices on them, stupid passwords and boring statistics.
По этой причине некоторые государства подыскивают новое определение санкций, называя их «умными санкциями», что определенно свидетельствует о том, что санкции, которые действовали и по-прежнему действуют в отношении его страны, — это глупые санкции, вызывающие страдания сотен тысяч людей. For that reason, certain States had looked for a new name for the sanctions, calling them “smart sanctions”, thus clearly implying that the sanctions that had been, and were continuing to be, applied against his country were stupid sanctions, from which hundreds of thousands of people had suffered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!