Примеры употребления "глупой" в русском с переводом "stupid"

<>
Предпочитаю быть глупой, но безбородой. I'd rather be stupid, but not have a beard.
Скучаю по этой глупой, но замечательной рутине. I miss that stupid, wonderful man every day.
Они будут считать вас невежливой, забывчивой, глупой, лживой. They'll call you rude, forgetful, stupid, liar.
Все так трясутся над какой-то глупой свадьбой! All of this fuss over some stupid wedding!
Да-да, я в курсе этой глупой революции, фельдшер. Yes, yes I am aware of this stupid revolution, Feldsher.
Ты решила, что антонимом "глупой неудачнице" будет "выпускница училища"? You thought the opposite of "stupid loser" was "community college graduate"?
Конечно, но он только улыбался своей глупой улыбкой и начинал читать стихи. Of course, but he just smiled his stupid smile and started reciting poetry.
Ты говорил, что зажигать костер было глупой идеей, но я не послушала. You said lighting the fire was a stupid idea, but I wouldn't listen.
Она была неуклюжей, глупой и злой, но такой смерти я и опоссуму не пожелаю. She was clumsy, stupid and mean but I wouldn't wish that kind of death on a possum.
Вы можете представить? От глупой бактерии до нас, с микрофоном, компьютером и IPod'oм - четыре миллиарда лет. Can you imagine? From that stupid bacteria to us, with a microphone, with a computer, with an iPod: four billion years.
Арти и Бриттани были вместе, но он разозлился и назвал ее глупой, и теперь они уже не вместе. Artie and Brittany were BF and GF, but he got mad and said she was stupid, and now they're not BF and GF.
Нет, я должен ему 300 тысяч из-за глупой ставки, и потому что Джетс не смогли забить гол. No, I owe him 300,000 because of a stupid parlay and the jets can't make a field goal.
Она просто выразила своё мнение точно так же, как твой отец, когда он назвал мою мать ветреной и глупой. She was just expressing an opinion in much the same way your father was when he basically called my mom flighty and stupid.
Обе войны оказались совершенно глупой затеей, особенно для Европы, которая безучастно наблюдала за тем, как администрация Буша спускает с цепи псов войны. Both wars turned out to be stupid, especially for Europe, which was a bystander as the Bush administration unleashed the dogs of war.
На следующем Гран-при в Сан-Марино, у себя дома, он посмеялся над своей глупой ошибкой в Индианаполисе, надев особый шлем и оригинально отпраздновав победу. At the next Grand Prix in San Marino, his home race, he mocked his stupid-ass mistake at Indy with a special helmet design and a victory celebration to go with it.
Несмотря на это, – или, возможно, из-за своего пренебрежения к любой многосторонности, ? президент США Дональд Трамп назвал его «самой глупой сделкой всех времен» и предсказал, что он «приведет к ядерному холокосту». Despite that – or, perhaps, because of his disregard for multilateralism in all forms – US President Donald Trump has called it the “stupidest deal of all time,” and predicted that it would “lead to a nuclear holocaust.”
И мы не можем бороться с угрозой в такой глупой форме, как мы это делаем, потому что действие в миллион долларов приводит к ущербу на миллиард долларов и к противодействию на триллион долларов, каковое является неэффективным и, почти наверняка усугубляет проблему. And we can't fight the threat in the kind of stupid way we're doing, because a million-dollar act causes a billion dollars of damage, causes a trillion dollar response which is largely ineffective and arguably, probably almost certainly, has made the problem worse.
Тьфу, он был так глуп. Ugh, he was so stupid.
Вчера я вела себя глупо? Did I act stupidly last night?
Прекращать экспорт продуктов питания глупо. Stopping food exports is stupid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!