Примеры употребления "глобальную сеть" в русском с переводом "global network"

<>
У них был клуб "Давайте построим глобальную сеть", и он добился отличных результатов. They had a "Let's build a global network" club, and it worked out very well.
Между тем, любимый сын Бен Ладена, Хамза бен Ладен стремится возродить глобальную сеть Аль-Каиды. Meanwhile, Bin Laden’s favorite son, Hamza bin Laden, is seeking to revive al-Qaeda’s global network.
У них было одно большое ограничение и одна большая свобода, когда они пытались представить глобальную сеть. They had one great limitation and one great freedom as they tried to conceive of a global network.
В свою очередь эта стратегия осуществляется через глобальную сеть информационных центров, служб и каналов, способную создать гибкую и интерактивную систему коммуникации. The strategy, in turn, had to rely on a global network of information centres, services and channels capable of creating a flexible and interactive communication system.
Многосторонний фонд оказал поддержку в создании девяти региональных и субрегиональных сетей, объединенных в глобальную сеть, в которой участвует 141 национальное подразделение по озону. The Multilateral Fund has supported the creation of nine regional and subregional networks, which collectively form a global network for the 141 national ozone units.
Территория разрозненных морских заповедников должна быть расширена. Под полной защитой сейчас находится лишь 1% океанских вод, а нам надо сформировать по-настоящему глобальную сеть. Our scattered, fully protected marine reserves must be expanded from the 1% of the ocean they currently protect to form a truly global network.
Многие из них объединены так называемой всемирной паутиной (World Wide Web), представляющей собой базу данных, содержащую информацию, доступ к которой возможен через единую глобальную сеть. They have become interconnected in the World Wide Web — a distributed database of information accessible through a single global network.
МСМ будет представлять собой глобальную сеть из 337 объектов: 170 сейсмических, 11 гидроакустических, 60 инфразвуковых и 80 радио-нуклидных станций наряду с 16 радионуклидными лабораториями. The IMS is to consist of a global network of 337 facilities: 170 seismic, 11 hydroacoustic, 60 infrasound and 80 radionuclide stations together with 16 radionuclide laboratories.
В этом случае, банковское дело может стать более похожим на другие отрасли, которые получили для себя и для своих клиентов прибыль, эволюционировав в настоящую глобальную сеть. In that case, banking will become more like other industries that have benefited themselves and their customers by evolving into truly global networks.
Целевая группа также создала глобальную сеть рабочих групп и региональных узлов, которые выступают в качестве главных действующих лиц в контексте реализации ее стратегий и плана действий. The Task Force has also built a global network of working groups and regional nodes that are serving as principal implementors of its strategy and action plan.
Всемирная организация здравоохранения создала глобальную сеть лабораторий, занимающихся обнаружением на ранних стадиях опасных биологических элементов и умудряющихся функционировать на скудном бюджете в 400 миллионов долларов в год. The World Health Organization has created a global network of national laboratories that do early detection work, and manages on a meager annual budget of roughly $400 million.
В пункте 2 доклада Группы по наблюдению указывается, что «Аль-Каида» превратилась в глобальную сеть групп, которые не объединены какой-либоструктурой, а связаны между собой рядом совпадающих «идеологических целей». Paragraph 2 of the Monitoring Team report indicates that Al Qaeda has evolved into “a global network of groups unbound by structure but held together by a set of overlapping” ideological goals.
Представляя собой глобальную сеть, 70 процентов членов которой находятся в развивающихся странах, ВАОПТИ также приступила к реализации проектов развития потенциала для повышения технической квалификации своих членов в целях поддержки их местной промышленности. As a global network with 70 % of it members from developing nations, WAITRO also embarked on the implementation of capability building projects, which aimed to enhance the technological competence of members to support their local industries.
Кроме запрета траления дна и учреждения глобального фонда во избежание вырубки лесов, нам следует создать Глобальную сеть для защиты морских регионов, где рыболовство, судоходство, загрязнение, драгирование, бурение и другие вредоносные виды деятельности были бы запрещены. Aside from banning bottom trawling and establishing a global fund for avoided deforestation, we should designate a global network of protected marine areas, in which fishing, boating, polluting, dredging, drilling, and other damaging activities would be prohibited.
Расширение круга организаций, подписавших устав ИГЭС: Международная организация по тропической древесине (МОТД), Социалистическая Республика Вьетнам, и Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана Организации Объединенных Наций (ЭСКАТО) подписали устав, что укрепило глобальную сеть ИГЭС. Additions to the signatory organisations of the charter for the establishment of IGES: The Socialist Republic of Viet Nam, International Tropical Timber Organization (ITTO) and United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (UNESCAP) signed the charter, which has strengthened the global network of IGES.
Эта система объединяет Генеральный секретариат Интерпола в Лионе (Франция), национальные центральные бюро в странах-членах и региональные отделения в одну глобальную сеть и служит для обмена полицейской информацией и обеспечения правоохранительным органам в странах-членах мгновенного доступа к базам данных и другим услугам Интерпола. The system connects the Interpol General Secretariat in Lyon, France, national central bureaux in member countries and regional offices, creating a global network for the exchange of police information and providing law enforcement authorities in member countries with instant access to the databases and other services of Interpol.
Сеть членов МСАН: МСАН продолжал использовать свою глобальную сеть и сделал ряд рекомендаций своим членам, в которых он настоятельно призвал их осуществлять на региональном и национальном уровнях различные резолюции Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений, особенно те из них, которые касаются сокращения спроса на наркотики. ICAA-Membership Network: ICAA continued t o use its global network and made several recommendations t o its members, urging them t o implement, on regional and national levels, various resolutions of the UN and specialised agencies, particularly concerning the area o f drug demand reduction.
Эта задача решается через руководство работой координаторов-резидентов, глобальную сеть из 136 страновых отделений ПРООН, которая поддерживает деятельность по координации процесса развития большинства подразделений системы Организации Объединенных Наций, и участие ПРООН в работе таких важных директивных органов, как Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) и Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР). This is accomplished through the management and sponsorship of the resident coordinator function, the global network of 136 UNDP country offices to support coordination development activities for much of the United Nations system, and UNDP participation in important policy making forums, such as the United Nations Development Group (UNDG) and the United Nations system Chief Executives Board for Coordination (CEB).
Глобальная сеть независимых учреждений по правам человека детей Global network of independent human rights institutions for children
решение может быть построено лишь на глобальной сети взаимосвязанных методик. it can only be found, I believe, in a global network of interconnected solutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!