Примеры употребления "генеральным прокурором" в русском с переводом "attorney general"

<>
поддержание регулярных контактов с руандийскими властями, в частности с министерством правосудия, генеральным прокурором и военным аудитором; Maintaining regular contact with Rwandan authorities, including the Minister of Justice, the Attorney General and the Military Auditor;
Тем не менее мы приветствуем шаги, которые были предприняты Генеральным прокурором Индонезии для проведения полного расследования нарушений прав человека и других нарушений, совершенных в Восточном Тиморе после проведения всенародного опроса. Nevertheless, we welcome the steps that have been taken by the Indonesian Attorney General to investigate fully the human rights violations and other violations committed in East Timor following the consultation.
Работал адвокатом известной фирмы «Каплан и Страттон» в марте 1969 года, а с апреля 1972 года стал партнером этой фирмы и занимал эту должность до мая 1991 года, когда был назначен Генеральным прокурором. Professional Was employed as an advocate in the prominent firm of Kaplan and Stratton in March 1969 and became a partner from April 1972, a position held until May 1991 when appointed Attorney General.
Недавно опубликованные генеральным прокурором Нью-Йорка Эндрю Куомо цифры показывают, что девять больших финансовых фирм выплатили своим работникам совокупную компенсацию, превышающую 600 миллиардов долларов США в 2003-2008 годах - период, в который их совокупная рыночная капитализация значительно снизилась. Figures recently released by New York's attorney general, Andrew Cuomo, indicate that nine large financial firms paid their employees aggregate compensation exceeding $600 billion in 2003-2008 - a period in which their aggregate market capitalization substantially declined.
Этот тезис сейчас получает более широкое распространение – ведущие газеты сейчас сообщают о расширяющемся криминальном расследовании, проводимом федеральным правительством – и государственным генеральным прокурором Нью-Йорка – по поводу кредитования жилищного строительства и похожей деятельности с ценными бумагами финансового сектора США. This thesis is now gaining much broader traction – major newspapers now report a broadening criminal probe by the federal government – and by New York’s state attorney general – into the US financial sector’s residential lending and related securities practices.
Предложение министра было подготовлено с учетом мнения начальника Национальной полиции и результатов консультаций, проведенных министром по делам общин, сельских и Гэльских районов с генеральным прокурором и заинтересованными сторонами, включая представителей ассоциаций Национальной полиции и представителей общин этнических меньшинств. The Minister's proposal was developed taking account of the Commissioner's review and consultations with the Minister for Community, Rural and Gaeltacht Affairs with the Attorney General and with stakeholders including Garda representative associations and representatives of the ethnic minority communities.
5 октября государственный секретарь, в консультации с генеральным прокурором и министром финансов, реклассифицировал 25 террористических организаций (включая «Аль-Каиду») и отнес их к категории иностранных террористических организаций в соответствии с Законом о борьбе с терроризмом и смертной казни 1996 года. On October 5, the Secretary of State, in consultation with the Attorney General and the Secretary of the Treasury, redesignated 25 terrorist organizations (including al-Qaeda) as foreign terrorist organizations pursuant to the Antiterrorism and Effective Death Penalty Act of 1996.
Но Трамп назвал её «мошенничеством» во время предвыборной кампании. Он пригласил Скотта Прюитта, отрицающего идею изменения климата, возглавить Американское агентство по охране окружающей среды. Будучи генеральным прокурором штата Оклахома, где добывают нефть и газ, Прюитт регулярно судился с этим агентством. Yet Trump branded it a “hoax” during the campaign, and has picked a climate-change denier, Scott Pruitt, to head the US Environmental Protection Agency, which Pruitt, the attorney general of oil- and gas-producing Oklahoma, has frequently sued.
Один из самых трудных уроков для усвоения для высокопоставленных правительственных чиновников – в том числе для меня, когда я был генеральным прокурором и министром иностранных дел Австралии – это бесполезность, во всех, кроме незначительного меньшинства случаев, попытках преследования и наказания лиц, ответственных за утечки. One of the hardest lessons for senior government officials to learn –­ including for me, when I was Australian Attorney General and Foreign Minister – is the futility, in all but a tiny minority of cases, of trying to prosecute and punish those responsible for leaks.
В Плане работы прокуратуры по расследованию уголовных преступлений, утвержденном Генеральным прокурором Республики в 2004 году, определено, как прокуроры должны действовать в ходе уголовного процесса для того, чтобы не допустить какой-либо дискриминации и насилия в отношении женщин и создать возможности для фактического осуществления их прав. The Public Prosecutor's Office's proposed criminal prosecution policy, which was approved by the Attorney General of the Republic in 2004, established criteria for how prosecutors should act in criminal trials in order to eliminate all forms of discrimination and violence against women and enforce their rights.
Если прокурор устанавливает, что права человека были нарушены, то он имеет право и обязан принять необходимые меры, включая непосредственное вмешательство в своем личном качестве, подачу протеста, уведомления и/или принятие любых мер в компетентном суде или инициировать подачу заявления Генеральным прокурором в Конституционный суд, например с целью проведения разбирательства в отношении несоблюдения законов. If a prosecutor finds out that human rights have been violated, he is entitled and obliged to take necessary measures, including a direct intervention in his own capacity, filing a protest, notice, and/or action with a competent court, or filing a petition by the Attorney General with the Constitutional Court, for example, to initiate proceedings on non-compliance of laws.
В пункте 6 Указа банкам и финансовым учреждениям на Багамских Островах запрещается совершать какие-либо сделки с Усамой бен Ладеном, организацией «Аль-Каида» или любыми лицами или организациями, достоверно или предположительно связанными с Усамой бен Ладеном или организацией «Аль-Каида», которые периодически определяются генеральным прокурором после консультаций с управляющим Центральным банком Багамских Островов и директором Группы финансовой разведки. Paragraph 6 of the Order prohibits banks and financial institutions in The Bahamas from transacting any business with Usama bin laden, the Al-Qaida organization or any individuals or entities associated with or allegedly associated with Usama bin Laden or the Al-Qaida organization as designated from time to time by the Attorney General after consultation with the Governor of the Central Bank of The Bahamas and the Director of the Financial Intelligence Unit.
Кроме того, всем банкам и финансовым учреждениям, имеющим лицензию на деятельность на Багамских Островах, было предписано заморозить все счета на имя Усамы бен Ладена, организации «Аль-Каида» и любых лиц или организаций, прямо или предположительно связанных с Усамой бен Ладеном или организацией «Аль-Каида», которые периодически определяются генеральным прокурором после консультаций с управляющим Центральным банком и директором Группы финансовой разведки. Further all banks and financial institutions licensed in The Bahamas were ordered to freeze all accounts held in the name of Usama bin Laden, the Al-Qaida organization or any individuals or entities associated or allegedly associated with Usama bin Laden or the Al-Qaida organization as designated from time to time by the Attorney General after consultation with the Governor of the Central Bank and the Director of the Financial Intelligence Unit.
Я еду в офис Генерального прокурора прямо сейчас. I'm driving over to the Attorney General's office right now.
Он сам выбирал себе министра обороны и генерального прокурора. He chose his defense secretary and attorney general.
Генеральный прокурор Республики Кения с 13 мая 1991 года Attorney General, Republic of Kenya since 13 May 1991
Офис генерального прокурора подтвердил, что мэр Вэлдон является объектом расследования. Attorney General's office confirms that Mayor Weldon is the subject of the investigation.
Генеральному Прокурору Соединенных Штатов или конченому бутлегеру из Нью-Джерси? The Attorney General of the United States or a washed-up bootlegger from New Jersey?
Действие наиболее неоднозначных законов было приостановлено при вмешательстве Генерального Прокурора Соединенных Штатов. The United States Attorney General intervened to suspend the most controversial laws.
У меня письмо из офиса генерального прокурора, подтверждающее, что теперь мы возглавляем расследование. I have a letter from the Attorney General authorizing our taking point on this case.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!