Примеры употребления "газете" в русском

<>
Переводы: все1551 newspaper1067 paper291 gazette50 gazeta4 sheet3 другие переводы136
Вспомнился недавний заголовок в газете: It brings to mind a headline I saw recently:
Кто-то дал объявление в газете. Yeah, somebody emailed it in from the classifieds.
Можете проследить за развитием этих событий в газете Гардиан. You can follow this in the Guardian.
Я обвела в газете вакансии, которые бы тебе подошли. I circled jobs in the classifieds you might be good at.
А через два года та же награда досталась газете в Эстонии. And two years later, the same award came to Estonia.
Израильский представитель сообщил газете, что по «Хезболле» будет нанесен сильный удар. An Israeli official added in comments to the Times: “We will hit Hezbollah hard.”
А они нуждались в любви отца, а не в цепкой газете. And they needed a father to love, not a bulldog edition.
Как объяснил недавно в газете Moscow Times один эксперт по вопросам энергетики: As one energy expert explained recently in the Moscow Times:
Лично я увидел драматический заголовок в газете, сходя с поезда в Найроби. I was getting off a train in Nairobi when I saw the dramatic headline.
Даже работающий при газете фотограф стал замечать изменения в выборе снимков для печати. Even the office photographer began to notice different photographic choices.
Он видел мое письмо в "Таймс", и хочет поручить мне регулярную колонку в газете. He saw my letter to The Times, and wants to give me a regular column.
Этот недавний заголовок в газете New York Times звучит как сюжет для фильма ужасов. That recent New York Times headline might sound like the synopsis of a horror movie.
Другой девятилетний ребенок показал газете "The Washington Post" нарисованную им временную шкалу глобального потепления. Another nine-year old showed The Washington Post his drawing of a global warming timeline.
Как завил один правительственный чиновник Соединенных Штатов газете «Файнэншиал Таймс» 6 июня 2005 года: As a United States official stated to The Financial Times on 6 June 2005,
Вот как в этом загадочном высказывании, на которое я недавно наткнулся в газете Гардиан. As in this cryptic sentence I found in The Guardian recently:
«Это – желание интимности, возвращения к ценностям», - сказала она в интервью газете International Herald Tribune. “It's a desire for intimacy, to go back to values,” she told the International Herald Tribune.
В прошлом месяце была статья в газете "Гардиан", в манчестерском выпуске - целых две страницы. Last month, there was a piece in the Guardian, in the Manchester Guardian, about it - two whole pages.
Как показывают недавние публикации в газете Wall Street Journal, некоторые из них начинают терять терпение. Some are growing impatient with the outcome, as the WSJ reporting shows.
(Полное и в некоторой степени покаянное признание: один из моих сыновей ? журналист в газете Washington Post.) (Full, and somewhat rueful, disclosure: one of my sons is a journalist at the Washington Post.)
“С Президентом Трампом, – сказал Айзенкот саудовской газете Elaph – существует возможность построить новую международную коалицию в регионе”. “With President Trump,” Eisenkot told the Saudi publication Elaph, “there is an opportunity to build a new international coalition in the region.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!