Примеры употребления "вышли" в русском с переводом "come"

<>
Побродив немного, мы вышли к озеру. Having walked for some time, we came to the lake.
На передний план вышли два мифа. Two myths came to the fore.
Да ладно, мы просто вышли поесть рамен. Come on, we were just heading out for some ramen.
Я и мистер Джек вышли из комнат одновременно. Me and Mr. Jack came out of our rooms at the same time.
Более отвратительные нарушения прав человека также вышли на свет. More heinous human rights violations have also come to light.
Когда они вышли из леса, она выглядела довольно дружелюбно. When they came out of the forest, she seemed very friendly.
Вы забыли, как выглядели эти бедолаги, что вышли из леса? Have you forgotten the sight of those poor wretches coming out of the woods?
В общем, парни вышли на сцену, и теперь все ссорятся. Anyway, the boys have come on, and everybody's fighting.
Женщины вышли на улицы и смело выступили против жестокого диктатора. Women came out, protested a brutal dictator, fearlessly spoke.
Показатели PMI Франции, которые вышли сегодня утром, были все же ниже предполагаемых. The French PMI readings, which had come out earlier in the day, were below expectations however.
Они вошли как зомби, а вышли как жаворонки, понимаешь, о чем я? They come in like zombies, out like larks, you know what I'm saying?
Я могу сказать, вы обе вышли сюда и на 100% зажгли зал. I can say you both came out here and 100% lit it on fire the way.
Неудивительно, что это событие развязало политикам руки, и конфликты вышли на поверхность. Not surprisingly, accession untied politicians' hands, and conflicts came to the fore.
Потеряли из виду детей с тех пор, как они вышли их хижины. Lost sight of the children as they came out of the cabin.
AUD / USD резко упал сегодня утром после того, как вышли данные по торговле. AUD/USD fell sharply this morning after the trade figures came out.
Я хочу, чтобы Вы купили блок жевательной резинки и вышли через заднюю дверь. Now I want you to buy a pack of gum then come out the back entrance.
Два медведя вышли из леса и растерзали мальчиков и еще 40 других детей. Two bears came out of the woods and mauled the boys and 40 other children.
Если я готовлю, дверь закрыта, дети вышли, телефон молчит. Если заходит жена, я злюсь, If I'm cooking, the door is shut, the kids are out, the phone's on the hook, if she comes in I get annoyed.
Твоя мать говорит, что вы вышли из дома в минувшую субботу и не вернулись. Your mother says you left the house last saturday and didn't come back.
Также векселя вышли на 2,97%, что сопоставимо с существующей шестимесячная ставкой 3,81%. Also the bills came at 2.97%, which compares with the existing six-month bill rate of 3.81%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!