Примеры употребления "вышеупомянутую" в русском с переводом "aforementioned"

<>
Поэтому сейчас оно может направиться обратно ниже отсюда и тестировать вышеупомянутую прорванную зону сопротивления в районе $16.65/85. So it could now head back lower from here and test the aforementioned broken resistance area around $16.65/85.
Тем не менее, если импульс начнёт нарастать и RSI продвинется через вышеупомянутую зону сопротивления, может случиться прорыв 100-часового SMA и начнётся восходящий тренд. However, if momentum starts to build and RSI pushes through the aforementioned resistance zone, it may break its 100hr SMA and start an uptrend.
Тот факт, что пара отскочила от основания своего недавнего торгового канала, что привело к возможному бычьему пересечению 4-х часового MACD, предполагает, что это может подтолкнуть пару выше, если пара прорвётся через вышеупомянутую зону сопротивления. The fact that the pair bounced off the bottom of its recent trading channel, resulting in a possible bullish crossover in 4hr MACD, suggests that AUDJPY may push higher from here if the aforementioned resistance zone is broken.
В рамках последующих действий по осуществлению данной резолюции Совет Лиги на уровне делегатов, собравшийся на чрезвычайную сессию 26 июня 2007 года, обсудил развитие событий на палестинской арене и выступил с заявлением, в котором подтвердил вышеупомянутую резолюцию Совета на уровне министров. Within the framework of follow-up to this resolution, the Council of the League at delegate level, meeting in extraordinary session (26 June 2007) discussed developments in the Palestinian arena and issued a statement in which it affirmed the aforementioned resolution of the ministerial council.
Наши краткосрочные осцилляторы подтверждают возможность вышеупомянутого сценария. Our short-term oscillators leave the door open for the occurrence of the aforementioned scenario.
Это может быть поводом для вышеупомянутого разрыва. This could be the trigger for the aforementioned break.
Наши краткосрочные осцилляторы увеличивают вероятность возникновения вышеупомянутого сценария. Our short-term oscillators magnify the case for the occurrence of the aforementioned scenario.
Вышеупомянутые положения принимаются во внимание при рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища. The aforementioned provisions are taken into account in the examination of applications for asylum.
Все вышеупомянутые особенности являются составными элементами нашего пресловутого рынка капиталистической луны. The aforementioned features are all constituent parts of our proverbial market capitalist moon.
Наши краткосрочные осцилляторы обнаружили негативную тенденцию, что усилит вероятность возникновения вышеупомянутого сценария. Our short-term oscillators detect negative momentum and amplify the case for the occurrence of the aforementioned scenario.
Эти вышеупомянутые договоры не были рассчитаны на охват специфических особенностей систем оружия. These aforementioned treaties did not have to grapple with the specific features of weapon systems.
Необходимо отметить, что вышеупомянутые уровни поддержки могут стать сопротивлением при повторном тестировании. Meanwhile the aforementioned broken support levels could turn into resistance upon retest.
Этот закон в настоящее время ожидает рассмотрения вышеупомянутым специальным совместным комитетом кнессета. This proposed law is currently pending before the aforementioned special joint committee of the Knesset.
Наши краткосрочные осцилляторы обнаружили бычий импульс и усилили случай для возникновения вышеупомянутого сценария. Our short-term oscillators detect bullish momentum and amplify the case for the occurrence of the aforementioned scenario.
Основные характеристики вышеупомянутого режущего оборудования, включая общие правила техники безопасности, излагаются в соответствующих добавлениях. Basic characteristics of the aforementioned cutting equipment, including general safety concerns, are contained in the appropriate appendices.
Составление вышеупомянутой таблицы потребностей и инициатив, скорее всего, позволит выявить и другие краткосрочные нужды. The aforementioned matrix of needs and initiatives will likely identify other short-term needs as well.
50% и 61.8% коррекции вышеупомянутого ценового колебания находятся на отметках 16245 и 16030 соответственно. The 50 and 61.8 per cent retracement levels of the aforementioned price swing come in at 16245 and 16030, respectively.
Учитывая, что цена остается ниже вышеупомянутой линии тренда, я все еще вижу негативные краткосрочные перспективы. Given that the price stays below the aforementioned trend line, I still see a negative short-term outlook.
Тем не менее, если поддержка канала будет прорвана, это сведёт на нет вышеупомянутый бычий сценарий. However, if channel support is broken it would negate the aforementioned bullish scenario.
Результаты изучения обломков вышеупомянутого беспилотного летательного аппарата свидетельствуют о том, что это американский самолет «Шэдоу-200». As investigations on the wreckage of the aforementioned unmanned aerial vehicle indicate, this is an American Shadow-200 aircraft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!