Примеры употребления "aforementioned" в английском

<>
This could be the trigger for the aforementioned break. Это может быть поводом для вышеупомянутого разрыва.
Meanwhile the aforementioned broken support levels could turn into resistance upon retest. Необходимо отметить, что вышеупомянутые уровни поддержки могут стать сопротивлением при повторном тестировании.
The aforementioned features are all constituent parts of our proverbial market capitalist moon. Все вышеупомянутые особенности являются составными элементами нашего пресловутого рынка капиталистической луны.
However, if channel support is broken it would negate the aforementioned bullish scenario. Тем не менее, если поддержка канала будет прорвана, это сведёт на нет вышеупомянутый бычий сценарий.
The aforementioned provisions are taken into account in the examination of applications for asylum. Вышеупомянутые положения принимаются во внимание при рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища.
Our short-term oscillators magnify the case for the occurrence of the aforementioned scenario. Наши краткосрочные осцилляторы увеличивают вероятность возникновения вышеупомянутого сценария.
Worse yet, it failed to generate anywhere near the buzz of the aforementioned trio. Но хуже всего то, что ему не удалось наделать такого же шума, какой наделало вышеупомянутое трио.
These aforementioned treaties did not have to grapple with the specific features of weapon systems. Эти вышеупомянутые договоры не были рассчитаны на охват специфических особенностей систем оружия.
Our short-term oscillators leave the door open for the occurrence of the aforementioned scenario. Наши краткосрочные осцилляторы подтверждают возможность вышеупомянутого сценария.
This proposed law is currently pending before the aforementioned special joint committee of the Knesset. Этот закон в настоящее время ожидает рассмотрения вышеупомянутым специальным совместным комитетом кнессета.
The aforementioned matrix of needs and initiatives will likely identify other short-term needs as well. Составление вышеупомянутой таблицы потребностей и инициатив, скорее всего, позволит выявить и другие краткосрочные нужды.
Beyond the aforementioned cases, the technical and sanitary labour inspectors, within their competence, promote social dialogue: Помимо вышеупомянутых случаев работники технической и профессионально-гигиенической трудовой инспекции в рамках своей компетенции способствуют укреплению социального диалога:
Basic characteristics of the aforementioned cutting equipment, including general safety concerns, are contained in the appropriate appendices. Основные характеристики вышеупомянутого режущего оборудования, включая общие правила техники безопасности, излагаются в соответствующих добавлениях.
Our short-term oscillators detect bullish momentum and amplify the case for the occurrence of the aforementioned scenario. Наши краткосрочные осцилляторы обнаружили бычий импульс и усилили случай для возникновения вышеупомянутого сценария.
Our short-term oscillators detect negative momentum and amplify the case for the occurrence of the aforementioned scenario. Наши краткосрочные осцилляторы обнаружили негативную тенденцию, что усилит вероятность возникновения вышеупомянутого сценария.
Given that the price stays below the aforementioned trend line, I still see a negative short-term outlook. Учитывая, что цена остается ниже вышеупомянутой линии тренда, я все еще вижу негативные краткосрочные перспективы.
As investigations on the wreckage of the aforementioned unmanned aerial vehicle indicate, this is an American Shadow-200 aircraft. Результаты изучения обломков вышеупомянутого беспилотного летательного аппарата свидетельствуют о том, что это американский самолет «Шэдоу-200».
These results will be a valuable input for the aforementioned project for the strengthening of the national accounts system. Результаты этих расчетов станут важным вкладом в осуществление вышеупомянутого проекта, направленного на укрепление системы национальных счетов.
Moreover, all the aforementioned legislation, in place since from 1995, is made available free of charge at www.overheid.nl. Кроме того, со всеми вышеупомянутыми законодательными актами, действующими с 1995 года, можно бесплатно ознакомиться по следующему адресу: www.overheid.nl.
Consistent patterns emerge, centering around the aforementioned extreme anxiety, anger, hallucinations, mood swings and flatness, and loss of impulse control. Ученые выявили устойчивую картину, включающую в себя вышеупомянутые крайнюю тревожность, гнев, галлюцинации, перепады настроения, уныние и потерю контроля над побуждениями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!