Примеры употребления "вышеупомянутого" в русском с переводом "aforementioned"

<>
Наши краткосрочные осцилляторы подтверждают возможность вышеупомянутого сценария. Our short-term oscillators leave the door open for the occurrence of the aforementioned scenario.
Это может быть поводом для вышеупомянутого разрыва. This could be the trigger for the aforementioned break.
Наши краткосрочные осцилляторы увеличивают вероятность возникновения вышеупомянутого сценария. Our short-term oscillators magnify the case for the occurrence of the aforementioned scenario.
Наши краткосрочные осцилляторы обнаружили негативную тенденцию, что усилит вероятность возникновения вышеупомянутого сценария. Our short-term oscillators detect negative momentum and amplify the case for the occurrence of the aforementioned scenario.
Наши краткосрочные осцилляторы обнаружили бычий импульс и усилили случай для возникновения вышеупомянутого сценария. Our short-term oscillators detect bullish momentum and amplify the case for the occurrence of the aforementioned scenario.
Основные характеристики вышеупомянутого режущего оборудования, включая общие правила техники безопасности, излагаются в соответствующих добавлениях. Basic characteristics of the aforementioned cutting equipment, including general safety concerns, are contained in the appropriate appendices.
50% и 61.8% коррекции вышеупомянутого ценового колебания находятся на отметках 16245 и 16030 соответственно. The 50 and 61.8 per cent retracement levels of the aforementioned price swing come in at 16245 and 16030, respectively.
Результаты изучения обломков вышеупомянутого беспилотного летательного аппарата свидетельствуют о том, что это американский самолет «Шэдоу-200». As investigations on the wreckage of the aforementioned unmanned aerial vehicle indicate, this is an American Shadow-200 aircraft.
Результаты этих расчетов станут важным вкладом в осуществление вышеупомянутого проекта, направленного на укрепление системы национальных счетов. These results will be a valuable input for the aforementioned project for the strengthening of the national accounts system.
Пока драгоценный металл по-прежнему торгуется в пределах вышеупомянутого канала, я хотел бы рассмотреть краткосрочную картину. As long as the precious metal is still trading within the aforementioned channel, I would consider the short-term picture to stay negative.
Это может быть поводом для вышеупомянутого движения вниз и теста или даже прохождения поддержки 1,0460 (S1). This could be the trigger for the aforementioned down leg and the test or even the break of the 1.0460 (S1) hurdle.
Падение приостановилось незначительно ближе к уровню 1255 (S1), который совпадает с 38,2% уровнем отката вышеупомянутого повышения. The slide found a halt fractionally close to the 1255 (S1) bar, which coincides with the 38.2% retracement level of the aforementioned advance.
Тем не менее, я рассматриваю перспективы на 1-часовом графике как отрицательные, и по-прежнему ожидаю теста вышеупомянутого уровня. However, I hold the view that the outlook on the 1-hour chart is negative, and I still expect a test at the aforementioned level.
Движение выше, может проверить ключевую линию 0,7625 (R2), который стоит рядом с 61,8% уровнем отката вышеупомянутого движения вниз. A move above that could test the key line of 0.7625 (R2), which stands close to the 61.8% retracement level of the aforementioned down move.
В пункте 58 вышеупомянутого доклада содержится призыв к Израилю полностью прекратить эти облеты в целях обеспечения постоянного соблюдения режима «голубой линии». Paragraph 58 of the aforementioned report calls for the complete cessation of these Israeli over-flights in order to achieve sustainable permanent respect for the Blue Line.
На дневном графике, уровень по-прежнему торгуется выше как 50 так и 200 дневных скользящих средних и выше верхней линии вышеупомянутого треугольника. On the daily chart, the rate is still trading above both the 50- and the 200-day moving averages and above the upper line of the aforementioned triangle.
Ясный разрыв выше этого барьера, вероятно, приведет к продолжению к следующему уровню сопротивления 52,50 (R2), 61,8%-му восстановительному уровню вышеупомянутого упадка. A clear break above that hurdle is likely to trigger extensions towards the next resistance at 52.50 (R2), the 61.8% retracement level of the aforementioned decline.
В статье 23 вышеупомянутого закона перечислены обязательные меры наказания, которые должны применяться в отношении всех лиц, нарушивших, в частности, положения вышеупомянутых статей 15 и 18. Article 23 of the aforementioned Act lists the mandatory penalties to be applied to all violators of, inter alia, the provisions of the above-mentioned articles 15 and 18.
На дневном графике, пара по-прежнему торгуется выше как 50 так и 200-дневной скользящей средней, но это также торгуется в рамках формирования вышеупомянутого «треугольника». On the daily chart, the rate is still trading above both the 50- and the 200-day moving averages, but it’s also been trading within the aforementioned triangle formation.
По поручению моего правительства я хотел бы информировать Вас в связи с этим о том, что Сирийская Арабская Республика просит сохранить следующие пункты, перечисленные в пункте 8 вышеупомянутого документа: In this connection, on instructions from my Government, I wish to inform you that the Syrian Arab Republic requests the retention of the following items listed in paragraph 8 of the aforementioned document:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!