Примеры употребления "вышел из себя" в русском

<>
Я сегодня вышел из себя. I flew into a rage today at work.
Вы вышли из себя и набросились на него с ножом, так? You flew into a rage and attacked him with a knife, didn't you?
Стэнли вышел из себя из-за Дикси Эванс. Stanley blew his top with Dixie Evans.
Я вышел из себя, но на этом все. I blew a fuse, but that is all.
Он вышел из себя и начал называть мне имена. He lost his temper and began calling me names.
Я вообще-то не хотел, просто отчего-то вышел из себя. Didn't plan on it but, got really riled for some reason.
Знаете, я вышел из себя потерял равновесие и завалился на спину как черепаха. But, you know, then I lost my balance, and I wound up on my back like a turtle.
Потому что это требует мужской силы, это очевидно, и вы думаете, что я жесток, поскольку вышел из себя и ударил Рейчел. Because it would take the strength of a man, obviously, and you think I'm violent because I lost my temper and slapped Rachel.
И я ушел из подразделения потому что, сынок богатеев изнасиловал девушку, разместил эти фото в сети и вышел сухим из воды, Я вышел из себя, и парень загремел в больницу. And I quit cyber because a frat boy date-raped a girl, posted the photos online, and got away with it, so I flipped out and I put him in the hospital.
Почему он вышел из себя? Why did he fly off the handle?
Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет. He is nothing but a minor artist.
Как будто пытаясь сбежать, он вышел из овощного ряда в мясной отдел. As if fleeing, he left the vegetable aisle to go to the meat corner.
Ты выводишь меня из себя. I am losing my patience with you.
Он вышел из сарая с поднятыми руками. He came out of the barn with his hands in the air.
Иногда он выходит из себя без причины. He sometimes loses his temper for nothing.
Он вышел из комнаты в гневе. He got out of the room in anger.
Она склонна выходить из себя. She is apt to lose her temper.
Когда я вышел из дома, погода была чудесна. The weather was lovely when I left home.
Его постоянные жалобы вывели меня из себя. His constant complaints aroused my rage.
Холмс вышел из комнаты никем не замеченный. Holmes went out of the room without being noticed by anyone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!