Примеры употребления "вычислением" в русском с переводом "computation"

<>
А причина этого свидетельствует о наличии глубокой связи между термодинамикой и обработкой информации — или, другими словами, вычислением. And the reason shows that there is a deep connection between thermodynamics and the processing of information — or in other words, computation.
Корреспондент журнала Quanta Magazine побеседовал с Вэлиантом о его работе, направленной на преодоление различия между биологией, вычислением, эволюцией и обучением. Quanta Magazine spoke with Valiant about his efforts to dissolve the distinctions between biology, computation, evolution and learning.
В отношении обоснованности использования проверенных переменных в качестве показателей стоимости патентов, их доступности и затрат, связанных с вычислением показателя, я прихожу к следующим выводам. With respect to the validity of the tested variables as indicators of patent value, their availability, and the costs associated with the computation of the indicator I come to the following conclusions:
Это и есть вычисление блочной пересылки. And that's block transfer computation.
Итак, какой объем вычислений выполняет мозг? Now, how much computation does the brain do?
И дело не просто в вычислениях. And it's not just computation.
Это тактильное восприятие, вычисление и невизуальные интерфейсы. We have perception, computation and non-visual interfaces.
То есть их ноги и делают вычисления; That is, the legs can do computations on their own;
И он относится не только к вычислениям. And it doesn't just apply to computation.
Когда вы это сделали, приступаем к шагу вычислений. Once you've done that, then there's the computation step.
Система взглядов на память, не вычисления или поведение. And the framework is a memory framework, not a computation or behavior framework. It's a memory framework.
Значит, при помощи небольших вычислений можно создать сложные схемы. So you can actually make a complicated circuit using a little bit of computation.
Но я хочу сказать, что жизнь включает в себя вычисления. I will say that life involves computation.
Так что вычисления растворимы в пространстве и растворимы в сети. So the computation is space soluble and network soluble.
Но он идет на шаг дальше и пытается получить настоящее вычисление. But it goes a step further, and it tries to have actual computation.
Если вселенная - компьютер, можно рассматривать эту каплю воды как результат вычислений. With the universe as a computer, you can look at this droplet of water as having performed the computations.
Я всегда думал, что вы недооценивали возможности вычисления блочной пересылки, Доктор. I always thought you underestimated the possibilities of block transfer computation, Doctor.
И с каждым годом я убеждаюсь в ещё большей мощности идеи вычислений. With every passing year, I realize how much more powerful the idea of computation really is.
Подразумевается, что «естественный отбор в высшей степени озабочен минимизацией термодинамической стоимости вычисления. The implication, he said, is that “natural selection has been hugely concerned with minimizing the thermodynamic cost of computation.
Секрет биологии в том, что она внедряет вычисления в сам процесс создания вещей. The secret to biology is, it builds computation into the way it makes things.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!