Примеры употребления "выступлениям" в русском с переводом "speaking engagement"

<>
Благодаря многочисленным публичным выступлениям, семинарам и конференциям, включая поездки в рамках кампании по странам Северной Европы и Италии, центральное место во многих национальных дискуссиях по вопросу о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, стала занимать цель 8, в которой подчеркивается важность создания глобальных партнерств в интересах развития. By means of numerous public speaking engagements, seminars and conferences, including campaign tours through northern Europe and Italy, goal 8 of the Millennium Development Goals, which emphasizes developing global partnerships for development, has taken a central place in many national debates on the Goals.
Повышение температуры и потеря сознания во время публичного выступления. Spikes a fever and collapses during a speaking engagement.
Я гарантирую, что после всего этого вы сможете зарабатывать на выступлениях отдельно. I will make sure that, when it's over, you can still make a living off of individual speaking engagements.
Будучи приоритетной темой, права человека включаются в выступления и брифинги, касающиеся Организации Объединенных Наций, которые проводятся во всех обслуживаемых ею странах. As a priority theme, human rights are included in the speaking engagements and briefings on the United Nations in all its client countries.
И вы лгали на публичных выступлениях, вечеринках и интервью в более чем 10 городах во время вашего тура в поддержку книги. And you lied at speaking engagements, parties, and interviews in over ten cities on your book tour.
Они приняли участие в специальных мероприятиях и публично поддержали Год путем проведения различных мероприятий, таких, как выступления с докладами и участие в мероприятиях общественности. They attended special events and publicly supported the Year through a variety of activities such as speaking engagements and participation in public service announcements.
два представителя организовали марш мира активистов из Нью-Йорка в Вашингтон, О.К., в поддержку Ирака [предоставление жилья, питания, организация выступлений] (30 ноября 2001 года); Two representatives sponsored peace activists for Iraq on a walk from New York City to Washington, D.C. [providing housing, food, speaking engagements] (30 November 2001);
С 1 июля 2006 года по 30 июня 2007 года было организовано 850 брифингов в помещениях Организации, 43 выступления за ее пределами и 13 видеоконференций. From 1 July 2006 to 30 June 2007, it organized 850 in-house briefings, 43 outside speaking engagements and 13 videoconferences.
Национальные СМИ утверждали, что в течение уик-энда, когда у группы Билдерберг была запланирована встреча, у Обамы были намечены выступления в Чикаго и на Среднем Западе. The national media claimed that during the weekend the Bilderberg Group was scheduled to meet that Obama had speaking engagements set for Chicago and the Midwest.
В период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года Департамент общественной информации организовал 777 брифингов в Центральных учреждениях, 58 выступлений за их пределами и 26 видеоконференций. From 1 July 2008 to 30 June 2009, the Department of Public Information organized 777 in-house briefings, 58 outside speaking engagements and 26 videoconferences.
организация выступлений сотрудников по вопросам информации в целях информирования групп гражданского общества о работе Организации Объединенных Наций в тематических областях, в том числе в связи с вопросом о Палестине (Отдел по связям с общественностью); Organizing speaking engagements by information officers to brief civil society groups about the work of the United Nations in thematic areas, including on the question of Palestine (Public Affairs Division);
Центр стремится привлечь внимание широких кругов общественности к проблеме нарушения прав человека в результате ритуальных злоупотреблений — пыток при помощи конференций, организации выступлений, семинаров, подготовки радиопрограмм и организации телевизионных интервью в Нью-Йорке, Коннектикуте и Мексике. HLC has worked to bring the human rights aberration of ritual abuse-torture into public awareness through conferences, speaking engagements, seminars, radio and television interviews in New York, Connecticut and Mexico.
Наша организация также предоставляла своим членам информацию о деятельности Организации Объединенных Наций в различных областях в бюллетенях и на своем веб-сайте, www.un.op.org, а также в ходе выступлений перед различными группами на общественных мероприятиях. Our organization has also provided information on the activities of the United Nations in various fields to its members through newsletters, our web site at www.un.op.org, speaking engagements to various groups and at public meetings.
организация в сотрудничестве с другими секторами Управления по вопросам разоружения лекций, групповых обсуждений и встреч для всех аудиторий и организация выступлений в рамках публичных мероприятий в сотрудничестве с Департаментом общественной информации, научными учреждениями, неправительственными организациями и другими организациями гражданского общества; In coordination with other branches of the Office for Disarmament Affairs, organizing lectures, panel discussions and meetings for the benefit of all constituencies and undertaking public speaking engagements in cooperation with the Department of Public Information, academic institutions and non-governmental organizations and other civil society organizations;
информационно-пропагандистская деятельность по вопросам разоружения и нераспространения среди государств-членов и организаций гражданского общества путем организации публичных выступлений, проведения конференций, распространения информации, повышения уровня информированности общественности и, при необходимости, выполнения роли представителя Генерального секретаря на международных мероприятиях и форумах; Advocacy on disarmament and non-proliferation issues with Member States and civil society through speaking engagements, conferences, information dissemination, raising public awareness and representation of the Secretary-General at international events and forums as appropriate;
пропаганда вопросов контроля над наркотиками, предупреждения преступности, борьбы с коррупцией и предотвращения терроризма среди государств-членов и членов гражданского общества с помощью выступлений, конференций, распространения информации, просвещения общественности и представительства Генерального секретаря на международных мероприятиях и форумах по мере необходимости; Advocacy of drug control, crime prevention, anti-corruption and terrorism prevention issues with Member States and civil society through speaking engagements, conferences, information dissemination, raising public awareness and representation of the Secretary-General at international events and forums as appropriate;
Информация о деятельности организации «МАДРЕ», имеющей отношение к Организации Объединенных Наций, распространяется также в рамках участия организации в различных конференциях, в выступлениях перед студентами колледжей и других учебных заведений, а также с помощью электронных и печатных средств массовой информации, радио и телевидения. The dissemination of MADRE's United Nations-related activities is also done through the organization's participation conference, speaking engagements on college campuses and other educational institutions, as well as electronic and print media, radio and television.
выставки, экскурсии, лекции: вводный брифинг для новых дипломатов в Женеве, курирующих деятельность ЮНКТАД; информационно-пропагандистские мероприятия (например, брифинги для делегаций и других заинтересованных групп, семинары, публичные выступления), посвященные работе ЮНКТАД и ее взаимосвязям с другими организациями; и семинары и лекции по проблемам, касающимся технического сотрудничества; Exhibits, guided tours, lectures: introductory briefing for new diplomats in Geneva responsible for UNCTAD activities; public outreach activities (e.g., briefings for delegations and other interested groups, seminars, public speaking engagements) on the work of UNCTAD, its relationship with other organizations, and seminars and lectures on issues related to technical cooperation;
выставки, экскурсии, лекции: вводный брифинг для новых дипломатов в Женеве, курирующих ЮНКТАД (4); информационно-пропагандистские мероприятия, посвященные работе ЮНКТАД и ее взаимоотношениям с другими организациями (брифинги для делегаций и других заинтересованных групп, семинары, публичные выступления и т.д.), а также семинары и лекции по вопросам технического сотрудничества (12); Exhibits, guided tours, lectures: introductory briefing for new diplomats in Geneva responsible for UNCTAD activities (4); public outreach activities on the work of UNCTAD and its relationship with other organizations (e.g., briefings for delegations and other interested groups, seminars, public speaking engagements) and seminars and lectures on issues related to technical cooperation (12);
содействует претворению в жизнь идеалов и целей Организации Объединенных Наций в области разоружения путем выработки стратегий коммуникации и осуществления информационно-просветительской программы в интересах государств-членов, гражданского общества, включая неправительственные организации и широкую общественность, используя для этого Интернет, печатные издания, конференции, симпозиумы и семинары, а также другие события и публичные выступления; Promotes the ideals and objectives of the United Nations in the field of disarmament through the formulation of communications strategies and the implementation of an information and education outreach programme, aimed at Member States, civil society, including non-governmental organizations and the general public, utilizing the Internet, print publications, conferences, symposiums and workshops, and other events and public speaking engagements;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!