Примеры употребления "выступающими" в русском с переводом "speaker"

<>
Во втором - Фестиваль Наук в Генуе (Италия), молодое и очень успешное мероприятие с большим количеством выставок и известными гостями, выступающими по всему древнему городу. The other was the Science Festival of Genoa, Italy, a young and hugely successful event with exhibitions and high-profile speakers throughout the ancient town.
Мы открыли доступ к нашим выступлениям всему миру, и внезапно миллионы людей уже здесь и помогают в деле распространения идей, высказанных нашими выступающими, и тем самым упрощая для нас задачу поиска и мотивации следующего поколения выступающих ораторов. We opened up our talks to the world, and suddenly there are millions of people out there helping spread our speakers' ideas, and thereby making it easier for us to recruit and motivate the next generation of speakers.
Один представитель высказался за проведение в 2006 году семинара экспертов для дальнейшего анализа влияния мер по ослаблению последствий и согласился с другими выступающими в том, что Сторонам следует дополнительно рассмотреть взаимосвязи между Монреальским протоколом, Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата и Киотским протоколом к ней, с тем чтобы предотвратить дублирование работы, проводимой в рамках этих двух конвенций. One representative spoke in favour of holding an expert workshop in 2006 to examine the impact of mitigation measures further, and agreed with other speakers that Parties should give further consideration to the links between the Montreal Protocol and the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol, in order to prevent overlap or duplication of work under the two conventions.
К письму прилагается список запланированных выступающих. We enclose a list of suggested speakers.
Переключение из режима коллекции в режим выступающего To switch from gallery view to speaker view
Выступающий обратил особое внимание на необходимость делать накопления. The speaker laid stress on the need for thrift.
Вместо одного выступающего на двухсотлетии, у нас будет двое. Instead of having one speaker at our bicentennial, we will have two.
У нас сегодня четыре выступающих, так что не теряем время зря. We've got four speakers for you tonight, so no messing about.
Что касается выступающих, сегодня выступает член Совета управляющих ЕЦБ - Эвальд Новотны. As for the speakers, ECB Governing Council member Ewald Nowotny speaks.
Этим утром некоторые из выступающих называли дату, когда они узнали свой диагноз. This morning, some of the speakers named the date when they found out about their condition.
Переключайтесь из режима коллекции в режим выступающего и научитесь пользоваться средствами управления докладчика. Learn how to switch from gallery view to speaker view, and about the presenter controls.
Что касается выступающих, во время Американской сессии выступает Президент ФРС Кливленда - Лоретта Местер. As for the speakers, Cleveland Fed President Loretta Mester speaks during the US session.
Увеличение размера текста и Уменьшение размера текста. Увеличение или уменьшение размера шрифта заметок для выступающего. Make the text larger and Make the text smaller - to make the speaker note font larger or smaller.
Некоторые выступающие выразили удовлетворение в связи с широким участием партнеров, включая двусторонних доноров в среднесрочных обзорах. A few speakers commended the broad participation of partners, including bilateral donors, in the MTRs.
Этот же выступающий запросил дополнительную информацию о заинтересованности в ОСО, проявленной двусторонними учреждениями и неправительственными организациями. The same speaker requested further information on the interest shown by bilateral agencies and non-governmental organizations in the CCA.
Для того чтобы помочь выступающим в общих прениях соблюдать регламент, на трибуне будет смонтировано специальное устройство. To help speakers in the general debate to respect the time limit, a mechanism will be installed at the rostrum.
А теперь слово имеет следующий оратор, фигурирующий в списке выступающих, представительница Аргентины г-жа Мариэла Фоганте. I now call on the next speaker on the speakers'list, Mrs. Mariela Fogante, the representative of Argentina.
Много было сказано про то, как наша конференция меняет жизнь зрителей и выступающих, и я - не исключение. And there's been a lot of talk about how life-changing this conference is for both speakers and attendees, and I am no exception.
Один из выступающих указал, что проект ДСП отвечает национальным приоритетам и потребностям Ирака и целям, сформулированным в Декларации тысячелетия. A speaker said that the draft CPD was consistent with Iraq's national priorities and needs and the goals of the Millennium Declaration.
У многих выступающих здесь, у многих из вас, зрителей, есть эта творческая грань, если вы понимаете, о чем я. Many of the speakers here, many of you in the audience, have that creative edge, if you know what I'm talking about.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!