Примеры употребления "выстроил" в русском

<>
Это оперный театр, который для себя выстроил Вагнер. This is the opera house that Wagner built for himself.
В ее честь он выстроил храм напротив своего. So, he built a temple in her honor, facing his.
Ты выстроил всё в одиночку, пока он в гольф играл, удар отрабатывал. You built that place single-handedly while he was out at four hills working on his bunker shot.
О, я бы выстроил собор в твою честь за возможность вдохнуть запах духов. Oh, I'd build you a cathedral for just a little sniff of that perfume.
Более того, Моди выстроил особые отношения с Японией и наладил личный контакт с Абэ. Moreover, Modi has forged a special relationship with Japan and built personal rapport with Abe.
Но я, действительно, веранду в классическом восточном стиле и площадку для любования луной выстроил. In fact, I built the verandah in the classic oriental style, with a special place for observing and relishing the moon.
Занявший четвёртое место, ультралевый кандидат Жан-Люк Меланшон тоже выстроил свою кампанию на упрощённом экономическом популизме. One of the candidates who finished fourth, the far-left Jean-Luc Mélenchon, also built his candidacy on simplistic economic populism.
Человек импортировал все материалы из Японии и нанял японского плотника, который выстроил все в традиционном стиле. The man imported all the materials from Japan, and he hired a Japanese carpenter to build it in the traditional style.
Так, он стал поощрять исламский дресс-код и выстроил огромную мечеть - одну из крупнейших, если не самую крупную в Европе. So he encouraged an Islamic dress code and built a huge mosque - one of the biggest, if not the biggest, in Europe.
Насралла тщательно и методично, почти гипнотически выстроил контраргументы против вызывающих подозрение доказательств СТЛ, согласно которым члены ”Хезболлы” пользовались мобильными телефонами во время планирования и осуществления убийства. Nasrallah has methodically, carefully, almost hypnotically built a counter-case to the STL's suspected evidence that Hezbollah operatives used a network of mobile phones to plan and execute the assassination.
Дом выстроен основательно, спасибо Демидовым! The house was built well, thanks to the Demidovs!
Попытаться построить доверие, выстроить отношения. Try to build up trust, build a relationship.
Верховенство закона невозможно выстроить в одночасье. The rule of law cannot be built overnight.
Экономика Сингапура была выстроена на инвестициях многонациональных компаний. Singapore's economy was built on investment by multinational companies.
Благодаря аналитическим материалам очень легко выстроить прибыльную торговую систему. Thanks to available analytics, it’s now very easy to build a profitable trading system.
Выстроили иглу для защиты от белых медведей и пролетающих шайб. Would build an igloo to protect ourselves from polar bears and flying hokey pucks.
Хороший ресторатор может выстроить великолепный бизнес, ориентируясь на дорогую клиентуру. A good restaurant man might build up a splendid business with a high-priced venture.
Страница Facebook позволяет выстроить отношения с пользователями и улучшить репутацию бренда. Facebook Pages allow you to build a strong relationship with your users and also enhance your brand reputation for your app.
Я выстроила свой имидж вокруг того, что я могу и не могу. I had built a persona all around what I could and couldn't do.
Брендированный контент: сотрудничество с рекламодателями – узнайте, как выстроить плодотворные отношения с рекламодателями. Branded content - Working with advertisers: Get ready to build effective relationships with brands using these industry tips.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!