Примеры употребления "высоким" в русском

<>
А, Ленард, ты знаком с нашим высоким гостем? Oh, Leonard, have you met our distinguished guest?
Изменения, происходящие на рынках пиломатериалов хвойных пород, непосредственно связаны с благоприятной ситуацией в секторе строительства в Северной Америке и Европе, о чем свидетельствуют рекордные показатели потребления, достигнутые в обоих субрегионах, а также с высоким спросом за пределами региона, например в Японии и на Ближнем Востоке. Developments in sawn softwood are directly linked to favourable construction markets in North America and Europe, as evidenced by record consumption in both subregions, as well as strong demand outside the region, for example in Japan and the Middle East.
Я представляла вас более высоким. I imagined you much taIler.
Он обладает высоким чувством ответственности. He has a strong sense of responsibility.
Эд Сэмюэл был достаточно высоким мужчиной. Ed Samuel was a fairly large man.
"Аль-Джазира", несомненно, отличается высоким профессионализмом. Al Jazeera is certainly professional.
Спрос на услуги Агентства продолжает быть высоким. Demand for Agency services continues to be very strong.
Это способствовало высоким показателям роста в свое время. This brought strong growth rates in good times.
Мы можем "заглушить" астероид высоким уровнем ионизирующего излучения. We can blanket the asteroid with ionising radiation.
Похоже, кто-то будет наказан непомерно высоким денежным штрафом. Well, sounds like somebody's gonna be slapped with a pretty steep fine.
Более того, общий уровень расходов, скорее всего, будет высоким. Moreover, the overall level of spending is likely to be large.
Количество ожогов у охотников за золотом было очень высоким. They had bad burn rate in the Gold Rush. A very bad burn rate.
Но редко когда в стране уровень неопределённости был таким высоким. But seldom has there been more uncertainty.
Широкоэкранные мониторы отличаются от обычных большей шириной и более высоким разрешением. A widescreen monitor has both a wider shape and resolution than a standard ratio monitor.
Возможно, чиновники заметили, что практически всё в Европе уже обложено высоким налогом. Perhaps officials noticed that virtually everything in Europe is already heavily taxed.
Дети, выжившие после малярии, вырастают и, будучи взрослыми, обладают относительно высоким иммунитетом. Children who survive malaria develop into relatively immune adults.
Не станут ли они тогда чаще читать статьи "мудрецов" с более высоким рейтингом? Wouldn't they be more likely to read pundits with better track records?
Практически невозможно ответить даже на основной вопрос: какой уровень неравенства считается слишком высоким? Even the most basic question – how much inequality is too much – is virtually impossible to answer.
Но деятельность этих людей также приводит к высоким издержкам для остальных из нас. But these people’s activities also impose costs on the rest of us.
Том, модифицируйте шаттл для противостояния высоким температурам, по крайней мере 12 000 Кельвинов. Tom, start modifying a shuttlecraft to withstand extreme thermal stress - 12, 000 Kelvins at least.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!