Примеры употребления "выполнялось" в русском с переводом "perform"

<>
3. Закрытие склада выполнялось по методу прямого сопоставления для сопоставления финансового прихода и финансового расхода на складе. 3. Inventory close was performed using the direct settlement method to settle the inventory financial receipt to the inventory financial issue.
В Microsoft Dynamics AX 2009 сопоставление накладных выполнялось автоматически с помощью пользовательского интерфейса при создании, изменении или извлечении накладной. In Microsoft Dynamics AX 2009, invoice matching was performed automatically through the user interface when an invoice was created, modified, or retrieved.
В частности, выполнялось моделирование для количественной оценки соударений с мусором, рисков пробоин и отказов оборудования на репрезентативной трехмерной модели космического аппарата MetOp, который предстоит запустить в 2005 году. In particular, simulations have been performed to quantify the debris impact, penetration and failure risks on a representative three-dimensional model of the MetOp spacecraft, which is due to be launched in 2005.
Из этого следует, что только последнее несет ответственность за эти действия, а также следует, что другое государство не имеет права наказывать лицо, которое совершило это действие, за исключением случаев, когда государство, чье поручение выполнялось, дало на это согласие. It follows that only the latter bears responsibility therefor, and it also follows that another State has no right to punish the person who committed the act, save with the consent of the State whose mission he performed.
Имитирование метеоритных соударений на таких детекторах микрочастиц, как прибор Кассини, выполнялось до этого на втором генераторе " Ван де Граф ", и эта установка после ее модернизации будет использоваться для имитации аномальных сигналов, обнаруженных на геостационарной орбите с помощью прибора GORID, установленного на борту спутника EXPRESS II. The simulation of meteoroid impacts on micro-debris detectors such as the Cassini instrument has previously been performed with a second Van de Graaf generator and, following recommissioning, the facility will be used to mimic anomalous signals detected in geostationary orbit by GORID aboard EXPRESS II.
Регистрация выполняется в журнале запасов. Registration is performed in an inventory journal.
Настроить действие, которое должно выполняться: Configure the action you want performed:
Шаги выполняются в указанном порядке: The steps are performed in this order:
Эта операция выполняется при закрытии смены. This operation is performed when closing the shift.
Нет проверки – не выполняется никакой проверки. No check – No validation is performed.
Эти задачи обычно выполняются начальником цеха. These tasks are usually performed by a shop supervisor.
Никакие дополнительные проверки бюджета не выполняются. No additional budget checks are performed.
В ходе калибровки выполняются два теста. The calibration performs two tests:
Управление прогнозом выполняется с помощью сокращения прогноза. Forecast control is performed by using forecast reduction.
Регистрация выполняется в клиенте регистрации управления производством. Registration is performed in a manufacturing execution registration client.
Эта процедура выполняется с помощью мобильного устройства. This procedure is performed by using a mobile device.
В этом примере выполняется переключение сервера MBX1. This example performs a server switchover for the server MBX1.
Эти задачи выполняются в форме Метод оценки. You perform these tasks on the Scoring method form.
POS-задачи выполняются с помощью ККМ POS. POS tasks are performed by using a POS register.
Когда выполняется операция в производственном процессе, создаются затраты. When an operation in the production process is performed, costs are generated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!