Примеры употребления "выполняла" в русском с переводом "perform"

<>
Гражданская полиция обычно выполняла базовые функции в области контроля и проверки. Traditionally, civilian police have performed basic monitoring and verification functions.
И спустя 700 или около того попыток обезьяна выполняла задачу мастерски, никогда не ошибаясь. And 700 or so tries later the monkey is performing it flawlessly - never fails.
Накануне вторжения Ирака и оккупации им Кувейта " Пашуччи " выполняла строительные работы в качестве субподрядчика по трем проектам в Ираке. Prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Pascucci was performing civil works as a subcontractor on three projects in Iraq.
Пока она выполняла эти функции, Австрию считали "европейской необходимостью" - стабилизатором национальностей и наций, для которого не существовало никакой возможной замены. So long as it performed these functions, Austria was viewed as a "European necessity" - a balancer of nationalities and of nations for which there was no conceivable substitute.
Для своих разрозненных этнических групп она выполняла двойную функцию судьи и хитреца, умиротворяя местное соперничество и защищая маленькие нации от хищнических государств. To its scattered ethnic groups, it performed the twin roles of referee and bouncer, pacifying indigenous rivalries and protecting pint-sized nations from predatory states.
СМИ утверждает, что на момент вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта она выполняла контракт на поставку продукции для компании БЮтек, зарегистрированной во Франции (" заказчик "). CMI asserts that at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it was performing a contract of supply for BUTEC, a company incorporated in France (the “Employer”).
Согласно этой статье он несет ответственность за то, чтобы Группа полностью выполняла возложенные на нее обязанности; занималась вопросами коммуникации и принимала меры, связанные с ее деятельностью в рамках международных форумов; и обменивалась информацией с компетентными органами других стран и международными организациями в соответствии с положениями международных договоров. It entrusts him with making certain that the Unit fully performs the duties assigned to it; in establishing and maintaining contact and making arrangements relating to its activities in international forums; and exchanging information with competent authorities in other countries and with international organizations, in conformity with the provisions of international treaties.
Действие 3. Выполнение чистой установки Action 3: Perform a clean installation
(При необходимости) Выполнение обновления непрерывности (If required) Perform a continuity update
Выполнение интерактивной консолидации [AX 2012] Perform an online consolidation [AX 2012]
3. Выполнение анализа области каталога 3. Perform catalog area analysis
Выполнение работы, созданной другим процессом. Perform work that was created by another process.
Выполнение анализа RFM по клиентам Perform RFM analysis on customers
Выполнение внутреннего анализа [AX 2012] Perform internal analysis [AX 2012]
Порядок выполнения действий в формулах The order in which Excel performs operations in formulas
Выберите тип работы для выполнения. Select the type of work to be performed.
Мы выполняем наши фидуциарные обязанности. We perform our fiduciary duty.
ЮНЕП выполняет функцию секретариата ГРП. UNEP performs the secretariat function for the EMG.
Классификатор выполняет следующие основные операции: The categorizer performs the following core operations:
выполняет поиск на вашей странице; Performs a search on your page
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!