Примеры употребления "выполняемые" в русском с переводом "do"

<>
В этом случае утрачиваются все локальные настройки, выполняемые в магазинах. In this case, any local customizations that are done at the stores are lost.
Некоторые действия, выполняемые вами на Facebook, не хранятся в вашем аккаунте. Some of the things you do on Facebook aren’t stored in your account.
Он записывал трюки, выполняемые на военной верфи, на видео и публиковал их в интернете. He'd been doing video stunts over in the Navy yards, and he posted them online.
Действия, выполняемые на стадии планирования, прямо влияют на успешность решения по обеспечению устойчивости сайта. What you do during the planning phase will directly affect the success of your site resilience solution.
Оно не требует разработки дополнительных приложений, поскольку выполняемые файлы автоматически генерируются формуляром, созданным с помощью модуля Designer. It does not require any application development because the executables are automatically generated by the form created with the Designer module.
Все действия, выполняемые SharePoint во время обработки запросов, регистрируются в журнале ULS и группируются по идентификаторам корреляции. SharePoint creates a log (ULS) of everything it does when processing requests, and the correlation ID is basically the thread that ties each step together.
Отдел в настоящее время не располагает возможностями для оказания поддержки указанной новой миссии, учитывая выполняемые им задачи и дополнительную нагрузку, связанную с решениями Совета Безопасности по другим операциям. The Division does not currently have the capacity to support this new mission, taking into account the existing work assignments and additional workload resulting from Security Council decisions on other operations.
постановила, что пять лет непрерывной службы не дают автоматического права на получение постоянного контракта и что следует также должным образом учитывать другие соображения, например отличные показатели служебной деятельности, оперативные реалии организаций и основные функции, выполняемые сотрудником на данной должности. Decided that five years of continuing service did not confer the automatic right to a permanent appointment, and that other considerations, such as outstanding performance, the operational realities of the organizations and the core functions of the post should be duly taken into consideration.
В пункте 3 раздела V резолюции 51/226 уточняется, что пять лет непрерывной службы не дают автоматического права на получение постоянного контракта и что следует должным образом учитывать другие соображения, например отличные показатели служебной деятельности, реальные оперативные потребности организаций и основные функции, выполняемые сотрудником на данной должности. Section V, paragraph 3, of resolution 51/226 clarified that five years of continuing service do not confer the automatic right to a permanent appointment and that other considerations, such as outstanding performance, the operational realities of the organizations and the core functions of the post, should be duly taken into account.
Как проверить, что шаг выполнен? How do you know this step worked?
Не выполнено по острым инструментом. Not done by a sharp instrument.
Я выполнил работу полицейского безупречно. I did solid police work.
Ты выполнил домашнее задание, Карев. You've been doing your homework, Karev.
Я выполнил всестороннюю проверку данных. I did a comprehensive background check.
Это я не выполнил обещание. I was the one who didn't keep to the promise.
Кто-нибудь выполнил домашнее задание? Has anyone done their home work?
ООН не выполнила своего обещания. The UN did not honor its pledge.
Смотрю, вы выполнили домашнее задание. I see you've done your homework.
Выполните одно из трех действий: Do any of the following three actions:
Выполните одно из вас план? Do either of you have a plan?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!