Примеры употребления "выплаты" в русском с переводом "pay"

<>
Обзор выплаты расходов/комиссии/зарплаты [AX 2012] Pay expense/commission/salary overview [AX 2012]
Являются ли выплаты банкирам корнем финансового зла? Is Bankers’ Pay Really the Root of Financial Evil?
Сумма выплаты Facebook разработчику: 70 фунтов стерлингов Facebook pays the developer: £70
Сумма выплаты Facebook разработчику: 53,33 фунта стерлингов Facebook pays the developer: £53.33
Настройка периодов выплаты зарплаты для работников регистрации времени Set up pay periods for time registration workers
Почему финансовые выплаты не должны оставаться на усмотрение рынка Why Financial Pay Shouldn’t be Left to the Market
Третье изменение – повысить выплаты сотрудникам и улучшить условия труда. A third corrective is to improve employees’ pay and working conditions.
Я заплачу в виде единовременной выплаты к следующему контракту. I'll pay it in a lump sum with the next one.
После вычета налогов, выплаты Дагу и после вычета моих менеджерских. After taxes, after we pay Doug and after my management fee.
Настройка периодов выплаты зарплаты для работников регистрации времени [AX 2012] Set up pay periods for time registration workers [AX 2012]
Более низкая рентабельность снизит выплаты куда эффективнее, чем любые регулирующие органы. And lower profitability will reduce pay more effectively than any direct regulatory controls.
Недопустимость наложения ареста на имущество жены в целях выплаты долгов мужа. The impermissibility of attaching the wife's property to pay the husband's debts.
Во-вторых, использовать прибыль по этим облигациям для выплаты долга МВФ. Second, use the profits on those bonds to pay off the IMF.
(Необязательно) Установите флажок Плата поставщику фрахта для выплаты суммы выверки поставщику. Optional: Select the Pay the freight vendor check box to pay the reconciled amount to the vendor.
Однако выплаты в финансовых фирмах также вызывают второй важный источник беспокойства: But pay in financial firms also raises a second important source of concern:
Готово к оплате — денежный аванс был получен и доступен для выплаты. Ready to pay – The cash advance has been received and is available to pay out.
Я хочу, чтобы Вы заплатили всю мою зарплату в виде единовременной выплаты. I want you to pay all my salary in a lump sum.
Они заставляют вас платить больше, задерживая выплаты, просто чтобы вывести свои наличные. They make you pay more in withholding just to help their cash flow out.
Теперь понятно, что налогоплательщик всегда будет присутствовать, чтобы гарантировать выплаты держателям облигаций. Unchecked, large financial firms will be able to tap bond markets for decades to come at rates just above what the government pays, regardless of the inherent risk of their asset positions.
Затем администрирующая компания определяет, хватает ли стоимости активов для выплаты всех долгов кредиторам. The aim is for the external company to assess the insolvent company's assets and work out if they equate to enough to pay off creditors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!