Примеры употребления "вылетать с трассы" в русском

<>
Следующая история называется "Коллекция Хаверписа". Ничем не примечательный склад, который на мгновение можно увидеть с трассы северного направления автомагистрали Прикушко, используется как временное хранилище для коллекции Хаверписа европейских сухофруктов. The next story is called "The Haverpiece Collection" A nondescript warehouse, visible for a moment from the northbound lanes of the Prykushko Expressway, serves as the temporary resting place for the Haverpiece collection of European dried fruit.
Тойота вылетает с трассы, но тут Тойота возвращается более здоровой чем Швеция - видно? The Toyota got off track, and now the Toyota is coming on the healthier side of Sweden - can you see that?
Насколько нам известно, это первое здание в мире, в котором авансцена может целиком вылетать из ниоткуда. As far as we know this is the first building in the world in which the proscenium can entirely fly out of the space.
Также все дороги, относящиеся ко второму и третьему классу, включая горные трассы, проходимы. All secondary and tertiary roads are also passable, including mountain roads.
Сегодня утром в Саратском районе водитель автомобиля "Peugeot" выехал на встречную полосу на 115 км трассы Одесса-Рени, и столкнулся с автобусом, в котором находилось шесть человек. This morning in Saratskiy district the driver of a "Peugeot" drove onto the oncoming lane at 115 km of the Odessa-Reni highway and collided with a bus carrying six people.
Я опустошила все скотобойни в районе пешей доступности и все мясные лавки вдоль трассы из Нью-Йорка до Мистик Фоллз. I depleted every slaughterhouse within walking distance and every butcher shop along the hellish trek from New York to Mystic Falls.
Переключение передач в режиме трассы абсолютно дикое. That gear change in track mode is absolutely savage.
Да, визуальная техника, запоминание трассы в данном случае - Монако, которая будет следующей. Yes, visualization techniques, memorising the circuit, in this case Monaco, which is up next.
B начале трассы надо разогреться и не напрягаться. Be warm and loose for the start of the race.
Несколько минут назад его машина разбилась на прямом участке трассы прямо перед стендом. He piled up his car on the straight run of the grandstand.
Я не просил тебя стоять посреди скоростной трассы. I didn't ask you to stand in the middle of an automobile racetrack.
И вот он Джеймс Хант, с дымящимся болидом у края трассы. And there's James Hunt's McLaren, smoking stationary by the side of the road.
Дамы, как и было обещано, старые простыни для ваших тог из мотеля недалеко от трассы. Ladies, as promised, old sheets for your togas from the motel across the freeway.
Ты можешь прибыть на съезд к Марипозе со 166 трассы? Can you make it back to the Mariposa exit off the 166?
Потерял зад машины и съехал в канаву и нам пришлось оставить машину там и идти пешком до трассы. Lost the back end of the car and put it down into the ditch and we had to leave it there and walk to the track.
Муртаза Разви из пакистанской газеты «Dawn» правильно заметил, что изваяние находилось не в удаленной местности, а недалеко от центральной трассы, проходящей через долину. Murtaza Razvi of Pakistan’s Dawn newspaper has pointed out that the image that was attacked was not in a remote area. In fact, it was next to the central road that runs through the valley.
Хорошие железнодорожные трассы, дороги и порты обеспечат широкое и дешевое распространение продуктов и услуг, а также будут извлекать выгоды от растущей экономики. Good rail lines, roads, and ports allow products and services to be distributed widely at lower cost, and to benefit from economies of scale.
Все эти люди были в группе рабочих, замешивавших асфальт однажды утром на обочине трассы. So these guys were in a worker's gang mixing up asphalt one morning on the side of the highway.
Почему бы вам не прославить их и сделать трассы достопримечательностями? Why don't you celebrate them, and make the underpasses landmarks?"
У нас есть самолеты, высокоскоростные трассы, дизайн интерьера и знаки гороскопа. We've got airplanes, highway lanes, interior design and horoscope signs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!