Примеры употребления "lanes" в английском

<>
Over two lanes of county blacktop? По двум полосам шоссе?
Access lanes and waiting areas Facilities and personnel Подъездные пути и площадки для ожидания Оборудование и персонал
Meanwhile, in Copenhagen we're actually expanding the bicycle lanes. Тем временем, велосипедные дорожки в Копенгагене неустанно расширяются.
The shipping lanes have been moved. И маршруты судов были сдвинуты.
We've got airplanes, highway lanes, interior design and horoscope signs. У нас есть самолеты, высокоскоростные трассы, дизайн интерьера и знаки гороскопа.
According to the type of construction the RABT should recommend e.g. cross connections between parallel tunnel tubes, emergency galleries and emergency lanes below the carriageway, if the cross section of the tunnel allows these. В зависимости от типа конструкции положения RABT должны рекомендовать, например, оборудование перемычек между параллельными галереями туннеля, запасных галерей и аварийных проходов под проезжей частью, если это позволяет поперечное сечение туннеля.
And at that time disruptions began in the Eastern stands and on the running lanes," stated the head of the CDC. И в это время начались беспорядки на Восточной трибуне и на беговых дорожках", - заявил глава КДК.
We also use two cameras to detect the lanes of the road. Для обнаружения полосы движения на дороге используются две камеры
It requires broadband connections, rather than shipping lanes. Она требует широкополосных соединений, а не морских путей.
I went back a couple of weekends ago, took this photograph of these fabulous new bike lanes that they have installed. Пару недель назад я сфотографировал эти бесподобные велосипедные дорожки.
And the International Maritime Organization responded very strongly, "These are the new lanes." И Международная морская организация дала весомый ответ: "Вот новые маршруты".
The next story is called "The Haverpiece Collection" A nondescript warehouse, visible for a moment from the northbound lanes of the Prykushko Expressway, serves as the temporary resting place for the Haverpiece collection of European dried fruit. Следующая история называется "Коллекция Хаверписа". Ничем не примечательный склад, который на мгновение можно увидеть с трассы северного направления автомагистрали Прикушко, используется как временное хранилище для коллекции Хаверписа европейских сухофруктов.
In June 2002, Indonesia adopted a Government Regulation on the Rights and Obligations of Foreign Ships and Aircraft Exercising the Right of Archipelagic Sea Lane Passage through Designated Archipelagic Sea Lanes to which it has given due publicity through IMO. В июне 2002 года правительством Индонезии было принято постановление «Права и обязанности иностранных судов и летательных аппаратов при осуществлении прав архипелажного прохода по морским коридорам через установленные архипелажные морские коридоры», которое было надлежащим образом обнародовано через Международную морскую организацию (ИМО).
No major differences were found regarding the positioning of the single overtaking lanes (in parallel or consecutively). Никаких существенных различий в расположении отдельных полос обгона (параллельно или последовательно) выявлено не было.
They want to keep the sea lanes open. Они хотят держать морские пути открытыми.
During the election campaign of 1840, William Henry Harrison supporters rolled this ten foot tin and paper ball down country lanes all across America. Во время избирательной кампании 1840 года, сторонники Уильяма Генри Харрисона прокатили этот 10-футовый шар из жести и бумаги по просёлочным дорожкам по всей стране.
On the protection of vital shipping lanes, IMO had adopted a number of traffic separation schemes and routing measures. Что касается защиты жизненно важных судоходных маршрутов, то ИМО утвердила ряд систем разделения движения и мер по установлению путей движения.
With regard to rules of air law that apply to the airspace of a State, for example, the obligation of a vehicle to follow designated traffic lanes, an aerospace object is subject to the law of the State where it is physically present (principle of territoriality). Что касается норм воздушного права, применимых к воздушному пространству государств, например, обязательства транспортного средства придерживаться выделенных трасс полета, то в отношении аэрокосмического объекта действует право того государства, в котором он реально находится (принцип территориальности).
Ships are also required by UNCLOS to observe the applicable rights of passage in the various maritime zones, as well as, where appropriate, the measures which coastal States can take in regulating maritime traffic, for example, designated sea lanes and prescribed traffic separation schemes. Кроме того, ЮНКЛОС требует, чтобы суда соблюдали применимые права прохода в различных морских районах, а также, где это необходимо, меры, которые прибрежные государства могут принимать в порядке регулирования морского движения, например установленные морские коридоры и предписанные схемы разделения движения.
Two of the three lanes closed, and then just a load of people in uniforms sort of milling about. Две из трёх полос поэтому были перекрыты, и толпа людей в спецодежде просто топтались на месте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!