Примеры употребления "выключена" в русском с переводом "turn off"

<>
По умолчанию проверка ограничений соединителя выключена. By default, connector restriction checking is turned off.
Если граница выключена, вам необходимо оставаться на одном месте, чтобы избежать препятствий. When the boundary is turned off, you'll need to stay in one spot to avoid obstacles.
Прежде чем купить Windows Phone, бывший в употреблении, убедитесь, что на нем выключена защита от сброса. Before you buy a previously owned Windows Phone, check to make sure Reset Protection on the phone is turned off.
Чтобы связаться со Страницей, на которой выключена функция обмена сообщениями, можно сделать публикацию на самой Странице. To contact a Page with messages turned off, you may be able to post on the Page.
Если гарнитура выключена, при ее включении будет выполнен автоматический ответ на входящий звонок (нажимать кнопку Action не требуется). If the headset is turned off, turning it on will automatically answer an incoming call (without you pressing the Action button).
Если консоль выключена, нажмите Start на пульте дистанционного управления Windows Media Center, чтобы включить ее и запустить Windows Media Center. If the console is turned off, press Start on the Windows Media Center remote control to turn it on and to start Windows Media Center.
Если функция мгновенного запуска включена, а консоль выключена, датчик будет ожидать только команды "Привет, Кортана! Включи Xbox". Команда "Привет, Кортана! When you have “Instant-on” enabled and your console is turned off, the sensor will only be listening for you to say “Hey Cortana, Xbox on.”
Режим включения: можно выбрать Мгновенный запуск, чтобы консоль могла получать обновления, включаться по голосовой команде и выполнять другие операции, когда она выключена. Power mode - Choose Instant-on to allow your console to take updates, wake on voice, and do other things while turned off.
Убедитесь, что защита от сброса выключена. В противном случае вам нужно будет знать имя пользователя и пароль основной учетной записи для устройства, чтобы использовать его. Make sure reset protection is turned off, or you'll need to know the name and password for the primary account on the device to use it.
Проверка ограничений соединителя выключена по умолчанию, потому что разворачивание групп подписки и проверка ограничений для каждого сообщения, которое проходит через систему, может существенно повлиять на ее производительность. Connector restriction checking is turned off by default because expanding distribution groups and checking the restrictions for each message that passes through the system can significantly impact performance.
Включи фильм и выключи диван. Turn back the TV and turn off the sofa.
Какая я глупая, выключила колонку. Yes, I turned off the water heater.
Выключили интеграцию Facebook с приложением. Turned off Facebook's integration with the app
В случае землетрясения выключите газ. In case of an earthquake, turn off the gas.
Если выключите свет, получите приз. If you turn off the light, you win a prize.
Как выключить уведомления о мероприятии? How do I turn off notifications for an event?
Узнайте, как выключить опции перевода. Learn how to turn off translation options.
В появившемся окне нажмите Выключить. In the window that appears, click Turn off.
2. Убедитесь, что режим инкогнито выключен. 2. Turn off incognito mode.
Выключи телевизор. Я не могу сосредоточиться. Turn off the television. I can't concentrate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!