Примеры употребления "вызвана" в русском с переводом "cause"

<>
Ошибка могла быть вызвана несколькими надстройками. An error could be caused by more than one add-in.
Эта задержка может быть вызвана следующими условиями: The following conditions can cause this delay:
Такая ситуация может быть вызвана несколькими причинами. There are a few known causes for this:
Проблема может быть вызвана сетевым подключением или брандмауэром. Your network connection or a firewall may cause this problem.
Если это помогло, значит, ошибка вызвана расширением Chrome. If the page opens, a Chrome extension is causing the error.
Узнаем ли мы когда-нибудь, чем она была вызвана? Will we ever know what caused it?
Проблема с дыханием была вызвана избытком жидкости в лёгких. The breathing problem was caused by fluid overload in the lungs.
Важно определить, вызвана ли нагрузка одним из следующих обстоятельств: It is important to determine if the load is caused by one of the following circumstances:
Извините, пожалуйста, за задержку, которая была вызвана утерей Вашего счета. Please excuse our tardiness which was caused by the misplacement of your invoice.
А другой вопрос, может ли парестезия быть вызвана венерическим заболеванием? Another question is, could the paresthesia be caused by an STD?
Эта проблема вызвана более ранней версией OneDrive, которая перестала обновляться автоматически. This is caused by an older version of OneDrive that's no longer automatically updating.
Устанавливается, что неполадка была вызвана неправильной настройкой соединителя, которая уже устранена. You determine that the problem was caused by an incorrect connector configuration that is now fixed.
Эта ошибка, скорее всего, вызвана поврежденной или неисправной картой сетевого интерфейса. This error is most likely caused by a faulty or damaged network interface card (NIC).
Считается что смерти была вызвана ожогами, вдыханием дыма и травмами от давки. It is believed the deaths were caused by burns, smoke inhalation and injuries from the stampede.
В некоторых случаях ошибка может быть вызвана временной проблемой с нашими серверами. In some cases, the error can be caused by a temporary issue with our servers.
Говорят также, что эта война была вызвана неконтролируемой гонкой вооружений в Европе. It is also said that the war was caused by an uncontrolled arms race in Europe.
Головная боль может быть вызвана шумом или грубостью или тому подобным поведением. You may just be loud or obnoxious, or some other way causing them to have the headache.
Боль в спине была вызвана вертикальным расщеплением аорты, главной артерии в вашем сердце. The pain in your back is actually being caused by the vertical splitting of your aorta, the main artery in your heart.
Обычно эта проблема вызвана ошибками подключения, которые не позволили серверу получить файл целиком. Typically caused by connection issue, which causes server to receive partial file.
Просто у нее небольшая сыпь возле носика, которая может вызвана микробами, попадающими на кожу. She's just got a little rash next to her nose, which might be caused by germs getting into the skin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!