Примеры употребления "вызвана" в русском

<>
Наша задержка была вызвана дорожной пробкой. Our delay was due to traffic congestion.
А непопулярность Америки вызвана проводимой ею политикой. It is American policies that have led to America's unpopularity.
Эта ошибка может быть вызвана следующими причинами: This error indicates:
Его неудача на самом деле вызвана неосмотрительностью. His failure was in reality due to his lack of care.
"Гуманитарная катастрофа" была в действительности вызвана самой войной. The "humanitarian disaster" was in fact precipitated by the war itself.
На старых компьютерах она может быть вызвана неисправностью оборудования. On older PCs, it may be that hardware is malfunctioning.
Излишне пессимистическая оценка тенденций может быть вызвана также неопределённостью. Uncertainty, too, can fuel a more pessimistic assessment of trends.
Еще одна угроза для трансатлантического альянса вызвана появлением нового мироустройства. An additional threat to the transatlantic alliance arises from the emerging new world order.
Эректильная дисфункция моего мужа вызвана тем, что он начал пить? Is the source of the erectile dysfunction of my husband the fact that he started drinking?
Я понял сегодня вечером, что авария самолета была вызвана намеренно. I realized earlier this evening that the flight that crashed was sabotaged.
Ошибка несоответствия атрибута Principal сертификата может быть вызвана следующими причинами: A Certificate Principal Mismatch error may occur if one of the following conditions is true:
Чем вызвана такая обостренная восприимчивость в отношении генетически модифицированных продуктов питания? What incited such fierce sensitivity about GM foods?
Сложность решения всех этих проблем вызвана тем, что они слишком долго назревали. All of these problems are so difficult to resolve because they have been festering for so long.
Вот так обстоят дела, да. Проблема не может быть вызвана единственной причиной. Here is the thing, right, it cannot just come from one source.
Эта задержка вызвана прокси-сервером, который вводит дополнительный прыжок для проверки подлинности. The delay results from using a proxy server, which introduces an additional hop for authentication.
Подумайте о невероятной нравственной авторитетности Далай-ламы - она вызвана его нравственной смиренностью. Think about the enormous moral authority of the Dalai Lama - and it comes from his moral humility.
Нынешняя волна финансовой нестабильности была вызвана сомнениями в финансовом положении ряда европейских правительств. The current wave of financial instability has been driven by concerns about the fiscal positions of some European governments.
Поэтому вдохновляет то, что обеспокоенность зимбабвийскими бриллиантами была вызвана внутри самой алмазной торговли. It is therefore encouraging that concerns about Zimbabwean diamonds are being raised within the diamond trade itself.
Если отмена подписки вызвана техническими проблемами с OneDrive, мы будем рады помочь вам. If you're cancelling due to technical issues with OneDrive, we would love the opportunity to help you.
Вот пример формулы, в которой ошибка #ЗНАЧ! вызвана скрытым пробелом в ячейке E2. Here’s an example of a formula that has a #VALUE! error due to a hidden space in cell E2.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!